立夏前一日有赋

· 杨基
渐老绿阴天,无家怯杜鹃。 东风有今夜,芳草又明年。 蚕熟新丝后,茶香煮酒前。 都将南浦恨,聊寄北窗眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 渐老:逐渐衰老。
  • 绿阴天:绿树成荫的时节。
  • 无家:没有固定的居所。
  • 杜鹃:一种鸟,常在春天鸣叫,声音悲切。
  • 芳草:香草,常用来象征春天和生机。
  • 南浦恨:指南方的水边,常用来象征离别和思念。
  • 北窗眠:指在北面的窗下安睡,象征平静和安宁。

翻译

随着绿树成荫的时节逐渐衰老,我感到自己像无家可归的杜鹃一样凄凉。东风似乎只在这一夜特别温柔,而芳草又将迎来新的一年。蚕儿在新丝吐尽后熟睡,茶香在煮酒之前就已经四溢。我将南方的离别之恨,寄托在北窗下的安眠之中。

赏析

这首诗描绘了立夏前一日的景象,通过对自然景物的描写,表达了诗人对时光流逝的感慨和对离别之情的抒发。诗中“渐老绿阴天”一句,既描绘了季节的变迁,也隐喻了诗人自己的衰老。而“无家怯杜鹃”则进一步以杜鹃的悲鸣来象征诗人的孤独和无依。后两句通过对春风、芳草的描绘,展现了春天的美好,但“南浦恨”和“北窗眠”的对比,又透露出诗人内心的矛盾和无奈。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对生活和自然的深刻感悟。

注释

  • 立夏前一日:指农历四月三十日或五月一日,立夏是中国传统二十四节气之一,标志着夏季开始。
  • 渐老绿阴天:随着岁月流逝,绿色的树荫逐渐浓厚,象征着年华的老去。
  • 杜鹃:鸟名,又名子规,叫声凄厉,古人常借其寓意离愁别绪。
  • 东风:春风,象征着生机和希望。
  • 芳草:春天的草地,常用来形容美好的时光或离别后的思念。
  • 新丝:指刚收获的蚕丝,是农事的重要标志。
  • 茶香煮酒:用茶烹煮酒,可能是诗人闲适的生活方式,也暗含着思乡之情。
  • 南浦:古诗词中的地名,泛指送别的地方,这里可能寓指诗人故乡。
  • 北窗:屋北的窗户,古人常在此处休息,这里借指诗人的居所。

翻译

临近立夏的夜晚,我在浓密的绿荫下感到岁月催人老去,无家可归的我听到杜鹃鸟的啼叫,心中充满哀愁。尽管春风吹过,带来新生的希望,但想到离别后明年的芳草依旧,我不禁感慨万分。当蚕丝丰收,新丝制成后,我会在品茶闻香之际,想起远方的南浦之恨,只能借此暂时寄托于北窗的静谧中,聊以慰藉。

赏析

这首诗以立夏前的景色为背景,表达了诗人对时光流逝、人生无常的感慨,以及对家乡的深深怀念。通过杜鹃鸟的啼声、东风带来的生机与芳草的轮回,暗示了生活的变迁与离愁的绵延。诗人将对南浦(故乡)的思念融入日常的蚕丝丰收和品茶煮酒之中,显得既细腻又深沉,展现出诗人丰富的内心世界。

杨基

杨基

元明间苏州府吴县人,字孟载,号眉庵。原籍四川嘉州,其祖官吴中,因而定居。少聪颖,九岁能背诵六经。善诗文,兼工书画。元末隐吴之赤山,张士诚辟为丞相府记室,未几即辞去。入明,被迁往临濠,又徙河南。洪武二年放归。旋被起用,官至山西按察使。被诬夺官,罚服苦役,卒于役所。与高启、张羽、徐贲称吴中四杰。有《眉庵集》。 ► 376篇诗文