江村杂兴

· 杨基
将雨山光黑,初晴树色青。 卖薪沙店远,占谷瓦龟灵。 石枕支颐冷,江瓢漱齿腥。 醉余春睡熟,长得鸟呼醒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 将雨:即将下雨。
  • 山光黑:山色因即将下雨而显得暗淡。
  • 初晴:刚刚放晴。
  • 卖薪:卖柴火。
  • 沙店远:沙地上的店铺很远。
  • 占谷:预测谷物的收成。
  • 瓦龟:古代用瓦制成的龟形物,用于占卜。
  • 石枕:用石头制成的枕头。
  • 支颐:用手托着下巴。
  • 江瓢:用瓢舀江水。
  • 漱齿:漱口。
  • 醉余:醉酒之后。
  • 春睡熟:春天的睡眠很深。
  • 长得鸟呼醒:常常被鸟叫声唤醒。

翻译

山色因即将下雨而显得暗淡,刚刚放晴时树色显得格外青翠。卖柴火的人要走到很远的沙地店铺,用瓦龟占卜预测谷物的收成。我用石头枕头托着下巴,感觉凉爽,用瓢舀江水漱口,略带腥味。醉酒之后,春天的睡眠很深,但常常被鸟叫声唤醒。

赏析

这首诗描绘了江村生活的宁静与自然的变化。诗人通过对山光、树色的细腻观察,以及对卖薪、占谷等日常生活的描写,展现了乡村的朴素与和谐。诗中的“石枕支颐冷,江瓢漱齿腥”体现了诗人对自然环境的深刻感受,而“醉余春睡熟,长得鸟呼醒”则表达了诗人对生活的悠闲态度和对自然的亲近感。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对乡村生活的热爱和对自然美的赞美。

杨基

杨基

元明间苏州府吴县人,字孟载,号眉庵。原籍四川嘉州,其祖官吴中,因而定居。少聪颖,九岁能背诵六经。善诗文,兼工书画。元末隐吴之赤山,张士诚辟为丞相府记室,未几即辞去。入明,被迁往临濠,又徙河南。洪武二年放归。旋被起用,官至山西按察使。被诬夺官,罚服苦役,卒于役所。与高启、张羽、徐贲称吴中四杰。有《眉庵集》。 ► 376篇诗文