(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 将雨:即将下雨。
- 山光黑:山色因即将下雨而显得暗淡。
- 初晴:刚刚放晴。
- 卖薪:卖柴火。
- 沙店远:沙地上的店铺很远。
- 占谷:预测谷物的收成。
- 瓦龟:古代用瓦制成的龟形物,用于占卜。
- 石枕:用石头制成的枕头。
- 支颐:用手托着下巴。
- 江瓢:用瓢舀江水。
- 漱齿:漱口。
- 醉余:醉酒之后。
- 春睡熟:春天的睡眠很深。
- 长得鸟呼醒:常常被鸟叫声唤醒。
翻译
山色因即将下雨而显得暗淡,刚刚放晴时树色显得格外青翠。卖柴火的人要走到很远的沙地店铺,用瓦龟占卜预测谷物的收成。我用石头枕头托着下巴,感觉凉爽,用瓢舀江水漱口,略带腥味。醉酒之后,春天的睡眠很深,但常常被鸟叫声唤醒。
赏析
这首诗描绘了江村生活的宁静与自然的变化。诗人通过对山光、树色的细腻观察,以及对卖薪、占谷等日常生活的描写,展现了乡村的朴素与和谐。诗中的“石枕支颐冷,江瓢漱齿腥”体现了诗人对自然环境的深刻感受,而“醉余春睡熟,长得鸟呼醒”则表达了诗人对生活的悠闲态度和对自然的亲近感。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对乡村生活的热爱和对自然美的赞美。