(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 覆 (fù):覆盖,遮盖。
- 妒 (dù):嫉妒,羡慕。
- 争 (zhēng):竞争,争夺。
- 颁历 (bān lì):颁发历书,指官方发行的年历。
- 容台 (róng tái):古代官署名,掌管礼仪。
- 清尊 (qīng zūn):清酒,美酒。
翻译
不知道那残余的雪其实是春光,起床看到轻云覆盖了野外的池塘。春草和春江相互嫉妒对方的绿意,新生的黄莺和新柳在争夺黄色。我的囊中没有太史新颁发的历书,衣服上却有容台旧时赐予的香气。只要能在花下醉饮美酒,任由白发在镜中逐渐增长。
赏析
这首作品描绘了春天复苏的景象,通过“残雪是春光”、“春草春江相妒绿”等句,生动表现了春天的生机与活力。诗中“囊无太史新颁历,衣有容台旧赐香”反映了诗人对往昔的怀念与对现实的淡然。结尾“但使清尊花底醉,任教白发镜中长”则表达了诗人豁达的人生态度,即使年华老去,也要享受生活中的美好时刻。