(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 缨(yīng):系在脖子上的帽带。
- 交游:朋友。
- 荒涂:荒凉的道路。
- 霜露:比喻艰难困苦。
- 哀角:悲伤的号角声。
- 故城:旧城,指故乡。
- 骨肉:指亲人。
- 乡里:家乡。
- 东作:指春耕。
- 翳翳(yì yì):形容树木茂密,遮蔽视线。
- 桑麻:桑树和麻,泛指农作物。
翻译
远行分别时,心肠几乎要断裂,近处告别时,泪水沾满了帽带。 朋友之间尚且如此,更何况是兄弟之间的离别。 荒凉的道路上霜露繁重,悲伤的号角声在故乡响起。 离去时,心中充满了对亲人的思念,停留时,又感受到家乡的深情。 回家后,正值春耕时节,茂密的桑麻已经长成。
赏析
这首作品表达了诗人对离别的深切感受,以及对家乡和亲人的眷恋。诗中通过“远别肠欲断,近别泪满缨”描绘了离别的痛苦,而“荒涂霜露繁,哀角响故城”则进一步以荒凉的景象和悲伤的号角声加深了离别的悲凉氛围。后两句“还家及东作,翳翳桑麻成”则转而描绘了归家后的宁静景象,桑麻茂密,春耕在即,透露出一种回归田园的宁静与满足。整首诗情感真挚,意境深远,语言简练,表达了诗人对离别与归乡的复杂情感。