阳关图引

· 杨慎
行行重行行,送客安西征。可邻渭城曲,巳作阳关声。 阳关去渭城,四千五百里。才闻征马嘶,初见行尘起。 行尘征马短亭前,弱柳垂杨古道边。巳怜柳叶青如线,更爱杨花白似绵。 柳叶杨花春正好,輶车且驻长安道。玉壶清酒竞芬芳,金谷艳歌殊窈窕。 徘徊共劝少留连,泯默相看两倾倒。别鹤离鸾曲易终,百鹩飞燕互西东。 摇摇翠幰城隅日,猎猎红旗野渡风。断歌零舞情难写,分手回头泪盈把。 安闲堪羡采薪人,潇洒谁如钓鱼者。天涯风物异方身,争似在家相对贫。 乡梦三更悬马首,回肠九折绕车轮。销磨岁月缘名利,鸿飞不至人偏至。 我所思兮明月同,君之出矣浮云异。龙眠古刻昏莓苔,萧郎彩笔生绡开。 销魂莫续江淹赋,好画陶潜归去来。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 阳关:古代关隘名,位于今甘肃省敦煌市西南,是古代丝绸之路的重要关口。
  • 渭城:古代地名,今陕西省咸阳市渭城区,因渭水流经而得名。
  • 輶车:古代的一种轻便马车。
  • 玉壶:指精美的酒器。
  • 金谷:指富丽堂皇的园林或宴会场所。
  • 窈窕:形容女子文静而美好。
  • 别鹤离鸾:比喻离别的情侣或朋友。
  • 摇摇:摇摆不定的样子。
  • 翠幰:翠绿色的车帘。
  • 猎猎:形容风声或旗帜飘动声。
  • 断歌零舞:形容离别时的歌舞断断续续,不完整。
  • 回肠九折:形容心情极度悲伤,如同肠子九次曲折。
  • 鸿飞:比喻远行的人。
  • 龙眠:指古代的碑刻或石刻,因年代久远而模糊不清。
  • 萧郎:对男子的美称。
  • 江淹赋:指南朝文学家江淹的赋作,这里泛指文学作品。
  • 陶潜:东晋时期的著名隐逸诗人,其《归去来兮辞》表达了对田园生活的向往。

翻译

我一路送你远行,直到安西。可怜那渭城曲,已变成了阳关的歌声。 阳关距离渭城有四千五百里,刚听到马嘶声,就看到尘土飞扬。 尘土和马在短亭前,弱柳垂在古道边。柳叶青翠如线,杨花白如绵。 柳叶和杨花正逢春,轻车停在长安道上。玉壶中的清酒香气四溢,金谷中的艳歌美妙动人。 我们徘徊着,互相劝慰不要过多停留,默默相望,彼此倾倒。离别的曲子容易结束,百鹩和飞燕各自东西。 城隅的日光下,车帘摇摆不定,野渡的风中,红旗猎猎作响。 断断续续的歌舞难以表达情感,分手时回头泪流满面。 安闲的人羡慕采薪者,谁又能像钓鱼者那样潇洒。天涯的风物与家乡不同,宁愿在家相对贫穷。 乡梦三更时分悬挂在马首,回肠九折如同绕车轮。岁月因名利而消磨,鸿飞不到,人却偏至。 我所思念的与明月相同,你的出行却与浮云不同。龙眠的古刻已模糊不清,萧郎的彩笔在生绡上展开。 不要继续写那销魂的江淹赋,还是画出陶潜归去来的景象吧。

赏析

这首作品描绘了送别场景,通过对阳关、渭城等地的描写,展现了旅途的遥远与艰辛。诗中运用了丰富的意象,如柳叶、杨花、玉壶、金谷等,营造出春意盎然却又充满离愁别绪的氛围。诗人通过对别离的描写,表达了对友人的深情厚意和对名利世界的淡漠。结尾处提到陶潜的归去来,暗示了对隐逸生活的向往和对现实世界的超脱。整首诗情感真挚,意境深远,语言优美,展现了诗人高超的艺术表现力。

杨慎

杨慎

杨慎,明代文学家,明代三大才子之一。字用修,号升庵,后因流放滇南,故自称博南山人、金马碧鸡老兵。杨廷和之子,汉族,四川新都(今成都市新都区)人,祖籍庐陵。正德六年状元,官翰林院修撰,豫修武宗实录,禀性刚直,每事必直书。武宗微行出居庸关,上疏抗谏。世宗继位,任经筵讲官。嘉靖三年,因“大礼议”受廷杖,谪戍终老于云南永昌卫。终明一世记诵之博,著述之富,慎可推为第一。其诗虽不专主盛唐,仍有拟右倾向。贬谪以后,特多感愤。又能文、词及散曲,论古考证之作范围颇广。著作达百余种。后人辑为《升庵集》。 ► 1556篇诗文