三宜庵为高都宪赋
注释
- 宸旒(chén liú):帝王的冠冕,借指帝王。
- 风裁:风度,气派。
- 棱棱:严肃,严厉。
- 参商:比喻意见不合,不和。
- 揆分(kuí fèn):估量自己的身份和能力。
- 衔环:古代官员退职后所佩带的玉环,象征退隐。
- 丹悃(dān kǔn):赤诚的心意。
- 纶音(guān yīn):帝王的诏令。
- 颓俗:衰败的风俗。
翻译
都台有位客人,是人群中的英才,才华出众如同经过百炼的黄金。他的忠诚坚定,感动了帝王,他的风度严肃,整顿了国家的法律。
这位智者所见非同寻常,世事常常与他的心意不合。他心中充满了归乡的渴望,千里迢迢地再次拜见帝王,陈述自己的封章。
我作为南台的司宪纪,所有的政务都归我管理。如果有所失误,虽然有罪,但我实在感到羞耻。
我的老亲已经年迈,家中没有能够应门的孩童。我沐浴着帝王的隆恩,却未能归家,回首故山,情感无限。
我的年纪已经过半百,白发渐渐如秋霜。疾病侵袭,意志和思虑都已衰退,对于政务,怎能没有疑惑。
因此,这三件事常常让我自叹,公义和私情都未能得到安宁。估量自己的身份和能力,只适宜退隐,如果天恩允许,我将佩带衔环。
圣主正在寻求有经济才能的人,像您这样的士人,怎能忍心舍弃。您的心意坚如金石,再次在双阙下陈述赤诚的心意。
帝王说您的才能确实有所作为,您的话恳切难以违背。允许您在膝下终养,但不允许您终老于山中的门扉。
帝王的诏令南来不久,您拂衣一笑,归乡而去。进退从容,大义分明,您的孤高品格足以扶持衰败的风俗。
我与您相比固然不及,我自认为更应该休息。叹息您的高风亮节先行一步,题诗送别,令人感到羞愧。
赏析
这首作品描绘了一位才华横溢、忠诚耿直的官员,他在面对个人情感与国家大义之间的矛盾时,选择了退隐,以示对国家和家庭的尊重。诗中,“卓荦才华金百炼”形容其才华出众,“忠贞耿耿动宸旒”展现其忠诚,而“哲人所见殊非常”则突显其超凡的见解。最后,诗人以自谦之辞,表达了对这位官员高风亮节的敬佩,同时也流露出自己对退隐生活的向往。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者对忠诚与退隐的深刻理解。