羊皮彩灯屏
雁足悬秦殿,鲸膏朗魏宫。
何似灵羱鞟,扬辉玄夜中。
百琲添绚烂,七采斗玲珑。
洛洞金光彻,东岳玉华融。
雪毫羞曜日,云母讵障风。
白石望如近,素丝看若空。
青精千岁树,丹影五仙虹。
馀明如不息,还持继烛龙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 雁足:指古代宫殿中用于悬挂灯笼的雁形灯架。
- 秦殿:指秦朝的宫殿。
- 鲸膏:指鲸鱼的脂肪,古代用以照明。
- 魏宫:指魏国的宫殿。
- 灵羱鞟(yuán kuò):指用羊皮制成的灯笼。
- 玄夜:指深沉的夜晚。
- 百琲(bèi):指珍珠串,这里形容灯笼的装饰华丽。
- 七采:指七种颜色,形容灯笼色彩斑斓。
- 洛洞:指洛阳的洞穴,这里比喻灯光明亮如洞穴中的金光。
- 东岳:指泰山,比喻灯光明亮如泰山的玉华。
- 雪毫:指白雪般的细毛,比喻灯光明亮。
- 云母:一种矿物,可制成薄片用于装饰,这里比喻灯笼的透明度。
- 白石:指白色的石头,比喻灯光明亮如白石。
- 素丝:指白色的丝线,比喻灯光明亮如空无一物。
- 青精:指青色的精华,比喻灯光明亮如千年的树木。
- 丹影:指红色的影子,比喻灯光明亮如五仙虹。
- 馀明:指剩余的光亮。
- 烛龙:古代神话中的神兽,能吐火照明。
翻译
雁形的灯架悬挂在秦朝的宫殿,鲸鱼的脂肪在魏国的宫殿中明亮照耀。 何以比得上这羊皮制成的灯笼,在深沉的夜晚中扬起光辉。 百串珍珠增添了绚烂,七彩颜色争奇斗艳。 洛阳的洞穴金光闪耀,泰山的玉华融为一体。 雪白的细毛羞于与日光争辉,云母怎能阻挡风。 白石看起来近在咫尺,素丝看起来空无一物。 青色的精华如同千年的树木,红色的影子如同五仙虹。 剩余的光亮如同不息,还持有继烛龙的光辉。
赏析
这首作品通过对比秦殿和魏宫的传统照明方式,赞美了羊皮灯笼在夜晚中的独特魅力。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“雁足”、“鲸膏”、“灵羱鞟”等,展现了灯笼的华丽与光亮。通过“洛洞金光彻,东岳玉华融”等句,诗人巧妙地将灯笼的光辉与自然景观相融合,增强了诗的艺术效果。整首诗语言优美,意境深远,表达了对羊皮灯笼及其照明的赞美之情。