羊皮彩灯屏

· 杨慎
雁足悬秦殿,鲸膏朗魏宫。 何似灵羱鞟,扬辉玄夜中。 百琲添绚烂,七采斗玲珑。 洛洞金光彻,东岳玉华融。 雪毫羞曜日,云母讵障风。 白石望如近,素丝看若空。 青精千岁树,丹影五仙虹。 馀明如不息,还持继烛龙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 雁足:指古代宫殿中用于悬挂灯笼的雁形灯架。
  • 秦殿:指秦朝的宫殿。
  • 鲸膏:指鲸鱼的脂肪,古代用以照明。
  • 魏宫:指魏国的宫殿。
  • 灵羱鞟(yuán kuò):指用羊皮制成的灯笼。
  • 玄夜:指深沉的夜晚。
  • 百琲(bèi):指珍珠串,这里形容灯笼的装饰华丽。
  • 七采:指七种颜色,形容灯笼色彩斑斓。
  • 洛洞:指洛阳的洞穴,这里比喻灯光明亮如洞穴中的金光。
  • 东岳:指泰山,比喻灯光明亮如泰山的玉华。
  • 雪毫:指白雪般的细毛,比喻灯光明亮。
  • 云母:一种矿物,可制成薄片用于装饰,这里比喻灯笼的透明度。
  • 白石:指白色的石头,比喻灯光明亮如白石。
  • 素丝:指白色的丝线,比喻灯光明亮如空无一物。
  • 青精:指青色的精华,比喻灯光明亮如千年的树木。
  • 丹影:指红色的影子,比喻灯光明亮如五仙虹。
  • 馀明:指剩余的光亮。
  • 烛龙:古代神话中的神兽,能吐火照明。

翻译

雁形的灯架悬挂在秦朝的宫殿,鲸鱼的脂肪在魏国的宫殿中明亮照耀。 何以比得上这羊皮制成的灯笼,在深沉的夜晚中扬起光辉。 百串珍珠增添了绚烂,七彩颜色争奇斗艳。 洛阳的洞穴金光闪耀,泰山的玉华融为一体。 雪白的细毛羞于与日光争辉,云母怎能阻挡风。 白石看起来近在咫尺,素丝看起来空无一物。 青色的精华如同千年的树木,红色的影子如同五仙虹。 剩余的光亮如同不息,还持有继烛龙的光辉。

赏析

这首作品通过对比秦殿和魏宫的传统照明方式,赞美了羊皮灯笼在夜晚中的独特魅力。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“雁足”、“鲸膏”、“灵羱鞟”等,展现了灯笼的华丽与光亮。通过“洛洞金光彻,东岳玉华融”等句,诗人巧妙地将灯笼的光辉与自然景观相融合,增强了诗的艺术效果。整首诗语言优美,意境深远,表达了对羊皮灯笼及其照明的赞美之情。

杨慎

杨慎

杨慎,明代文学家,明代三大才子之一。字用修,号升庵,后因流放滇南,故自称博南山人、金马碧鸡老兵。杨廷和之子,汉族,四川新都(今成都市新都区)人,祖籍庐陵。正德六年状元,官翰林院修撰,豫修武宗实录,禀性刚直,每事必直书。武宗微行出居庸关,上疏抗谏。世宗继位,任经筵讲官。嘉靖三年,因“大礼议”受廷杖,谪戍终老于云南永昌卫。终明一世记诵之博,著述之富,慎可推为第一。其诗虽不专主盛唐,仍有拟右倾向。贬谪以后,特多感愤。又能文、词及散曲,论古考证之作范围颇广。著作达百余种。后人辑为《升庵集》。 ► 1556篇诗文