乙丑冬大雪时邑宰以雪作戏故赋之

· 龚诩
腊雪连朝冷气严,喜闻宜麦更宜蚕。 老夫正为苍生幸,冻死穷庐分亦甘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 腊雪:腊月的雪。腊(là)。
  • (zhāo):早晨,这里指日子。
  • 宜麦:对麦子生长适宜。
  • 宜蚕:对养蚕有利。
  • 老夫:作者自称。
  • 苍生:百姓。

翻译

腊月的雪接连下了好几天,天气寒冷凛冽。令人高兴的是,这雪对麦子生长适宜,对养蚕也有好处。我这个老头正在为百姓感到庆幸,就算冻死在这穷困的屋舍里,我也心甘情愿。

赏析

这首诗描绘了冬雪的景象以及作者的感受。诗的前两句通过描写腊雪连朝和其对麦子、蚕的益处,展现了雪的积极作用。后两句则表达了作者心系百姓的情怀,体现了他甘愿为百姓福祉付出的精神。整首诗语言简洁,意境深远,表现了作者的高尚情操和对民生的关注。

龚诩

龚诩

明苏州府昆山人,一名翊,字大章,号纯庵。龚察子。建文时,为金川门卒,燕兵至,恸哭遁归,隐居授徒。后周忱巡抚江南,两荐为学官,坚辞。卒,门人私谥安节。有《野古集》。 ► 311篇诗文