(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 口占:指作诗的一种方式,不拟草稿,随口吟成。
- 萧萧:形容风声或马叫声等,这里指船只在水中行驶的声音。
- 通夕照:整夜的月光照耀。
- 造次:仓促、匆忙。
- 吾宝镜:这里指人的本心或内心的智慧。
- 凤麟洲:传说中的神仙居住的地方。(“麟”读音:lín)
翻译
上天给予我这个孤独僧人便利,我乘着这一艘发出萧萧声响的小船。月亮并非整夜都有光辉照耀,而人却有着各种各样的追求。水鹤仔细思量着自己的步伐,受到惊吓的鱼儿匆忙地游动。我自己打磨内心的智慧之镜,将它高高地悬挂在那神仙居住的凤麟洲。
赏析
这首诗以简洁的语言描绘了一个僧人在孤舟上的思考和感悟。诗的开头,“天与孤僧便,萧萧一叶舟”,表达了诗人对命运的一种接受和对当下处境的坦然。“月无通夕照,人有百般求”,通过对比月亮的自然状态和人的百般追求,反映了人世的纷扰和无常。接下来,“水鹤思量步,惊鱼造次游”,以水鹤和惊鱼的行为,暗示了在世间行事需要谨慎和从容。最后,“自磨吾宝镜,高挂凤麟洲”,表达了诗人对内心修行的追求,希望通过自我修炼,达到一种超凡脱俗的境界。整首诗意境清幽,富有禅意,体现了诗人对人生的深刻思考和对内心世界的探索。