送李原复之南京刑部

· 顾清
水云亭上坐论诗,眼见红芳落酒卮。 好景一番连孟夏,故人相继作分司。 风波道路君应识,冰檗心怀我旧知。 两字哀矜一尊酒,临歧不唱渭城词。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 水云亭:亭的名字。
  • 酒卮(zhī):酒杯。
  • 孟夏:夏季的第一个月,即农历四月。
  • 分司:在唐宋时期,中央官员在地方任职的一种形式,这里指到外地任职。
  • 风波:比喻生活中的困难和挫折。
  • 冰檗(bò):形容人的生活清苦,有操守。
  • 哀矜(jīn):指怜悯、同情。

翻译

在水云亭上坐着谈论诗歌,眼睁睁看着红花纷纷落入酒杯之中。美好的景色一直延续到初夏,老朋友接连要到外地去任职。人生道路上的艰难险阻你应该是知道的,你那如冰檗般清苦有操守的心怀我一直是了解的。带着怜悯同情之心敬你一杯酒,在分别的路口不再唱那《渭城曲》。

赏析

这首诗是诗人顾清为送别李原复前往南京刑部任职而作。诗的首联描绘了在水云亭上论诗饮酒的情景,落花入酒卮的描写增添了几分诗意和淡淡的忧伤。颔联点明时间为孟夏,同时表达了故人相继离别的感慨。颈联则提到了人生道路的风波,以及对友人坚守操守的了解和信任。尾联中“哀矜”一词体现了诗人对友人的同情和不舍,“临歧不唱渭城词”则表现出诗人试图以一种不同于常规送别的方式,来减轻离别的悲伤。整首诗情感真挚,语言优美,通过对景色、离情的描写,表达了诗人对友人的祝福和牵挂。

顾清

明松江府华亭人,字士廉,号东江。弘治六年进士。授编修,进侍读。平生以名节自励。正德初刘瑾擅权,同邑张文冕附之为显宦,清即绝不与通。瑾衔之,出为南京兵部员外郎。瑾诛,累迁礼部右侍郎。前后请立太子、罢巡幸,疏凡十数上。嘉靖初以礼部尚书致仕,卒谥文僖。工书,笔致清劲。有《松江府志》、《傍秋亭杂记》、《东江家藏集》。 ► 1622篇诗文