无题

越国相思楚水涯,江蓠如箭柳如丝。 云迷巫峡神娥去,水绿湘潭帝子悲。 汉苑兰生人已寂,洞庭木落雁先知。 佩蘅谁向芳洲远,寥落灵均一帙辞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 越国:古代越国地区,古越族以绍兴为核心建立越国。这里泛指古代东南沿海一带。越(yuè)
  • 楚水涯:楚地的水边。
  • 江蓠:一种香草。蓠(lí)
  • 巫峡:长江三峡之一。
  • 神娥:指巫山神女。
  • 湘潭:地名,在今湖南省。
  • 帝子:指尧的女儿娥皇、女英,嫁给舜为妻。传说舜死后,她们悲痛万分,投湘水而死,成为湘水女神。
  • 汉苑兰生:汉代宫苑中生长着兰草,暗指时光流逝,人事已非。
  • 洞庭:洞庭湖。
  • 木落:树叶凋零。
  • 雁先知:大雁最先知晓季节的变化,树叶凋零时,大雁会感知到并迁徙。
  • 佩蘅:佩戴着蘅芜香草。蘅(héng)
  • 芳洲:水中的芳草地。
  • 寥落:寂寞,冷清。
  • 灵均:屈原的字,这里借指屈原的作品。屈原是中国战国时期楚国诗人、政治家。均(jūn)
  • 帙辞:指书籍或诗文。帙(zhì)

翻译

在东南沿海一带思念着楚地的那方水岸,江蓠如箭般挺立,柳树如丝般柔细。

云雾弥漫的巫峡,巫山神女已然离去,水绿如茵的湘潭,湘水女神满是悲愁。

汉代宫苑中的兰草生长,而人已寂静无声,洞庭湖的树叶凋零,大雁最先知晓。

佩戴着蘅芜香草的人向着那遥远的芳洲前行,冷清的唯有屈原那一部传世的辞章。

赏析

这首诗以相思之情为线索,通过描绘越国、楚水、巫峡、湘潭、汉苑、洞庭等地的景象,传达出一种悠远、深沉的情感。诗中运用了丰富的意象,如江蓠、柳丝、云、神娥、帝子、兰、木、雁等,营造出一种迷离、哀怨的意境。

首联以越国和楚水涯相对,点明相思的地点和对象,江蓠和柳丝的描写则增添了画面的美感。颔联通过巫峡神娥的离去和湘潭帝子的悲愁,进一步烘托出哀怨的氛围。颈联中汉苑兰生与人的寂然形成对比,洞庭木落与雁的先知形成反差,体现出时光的流转和生命的无常。尾联中佩蘅之人走向芳洲的遥远,以及灵均一帙辞的寥落,表达了诗人内心的孤独和对往昔的怀念。

整首诗意境优美,情感细腻,用典贴切,语言凝练,展现了诗人高超的艺术表现力。

释今沼

今沼(一六二一--一六六五),字铁机。番禺人。天然禅师族侄。原姓曾,名炜,字自昭。诸生。明桂王永历十二年(一六五八)迎天然老人返雷峰。十四年开戒,与石鉴禅师同日受具,命司记室,寻升按云堂。随杖居东官芥庵,益自淬励。一夕坐亡,卒年四十五。有全集行世。清同治《番禺县志》卷四九有传。 ► 123篇诗文