哭英卓今
畴昔与我言,贞脆各有终。
会须出三界,静以观诸空。
奈何抱志没,所愿弗获从。
新诗日懒成,行书暂能工。
弱冠弄柔翰,当世罕其踪。
予方师尔书,犹恨失所宗。
天椓自天丧,咄嗟吾道穷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 畴昔(chóu xī):往昔,以前。
- 贞脆:坚贞与脆弱。
- 三界:佛教用语,指众生所居之欲界、色界、无色界。
- 诸空:各种空的境界,佛教中指一切皆空的理念。
- 弱冠:古代男子二十岁行冠礼,表示已成年,但体犹未壮,还比较年少,故称“弱冠”。
- 柔翰:指毛笔。
- 天椓(zhuó):《诗经·小雅·正月》中有“天之扤我,如不我克。彼求我则,如不我得。执我仇仇,亦不我力。心之忧矣,如或结之。今兹之正,胡然厉矣?燎之方扬,宁或灭之?赫赫宗周,褒姒灭之! 终其永怀,又窘阴雨。其车既载,乃弃尔辅。载输尔载,将伯助予!无弃尔辅,员于尔辐。屡顾尔仆,不输尔载。终逾绝险,曾是不意。鱼在于沼,亦匪克乐。潜虽伏矣,亦孔之炤。忧心惨惨,念国之为虐!彼有旨酒,又有嘉肴。洽比其邻,婚姻孔云。念我独兮,忧心殷殷。佌佌彼有屋,蔌蔌方有谷。民今之无禄,天夭是椓。哿矣富人,哀此惸独!”“天夭是椓”,意思是天降灾祸。
翻译
以前你曾对我说,坚贞与脆弱各自都有终结之时。说终究要超脱三界,以平静之心来观察各种空的境界。怎奈你怀抱志向却离世而去,你的愿望未能得以实现。近来我懒得写新诗,不过行书暂时还能写得不错。你在二十岁时就擅长写毛笔字,在当时世间很少有人能比得上你的造诣。我正在学习你写的字,却遗憾找不到正确的方法。天降灾祸,令人嗟叹,我的学问之道也陷入困境。
赏析
这首诗是作者对英卓今的悼念之作。诗中回忆了英卓今曾经的言论和志向,表达了对他英年早逝、壮志未酬的悲痛和遗憾。同时,也提到了自己在书法学习上的困惑以及对英卓今书法造诣的钦佩。整首诗情感真挚,语言朴实,通过对往昔的回忆和现实的感慨,展现了作者对友人的深切怀念和对人生无常的无奈。