(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 限韵:规定作诗用韵的限制。
- 画角:古代军中用以警昏晓、振士气之管乐器。其声凄厉高亢,古时多在城楼吹角时有警报、振奋士气等作用。(音:huà jiǎo)
- 清尊:亦作“清樽”,指酒器,这里代指美酒。
- 石鼎:陶制的烹茶用具。
- 连宵:通宵。
- 远道:遥远的道路。
- 江云:江上的云彩。
- 金谷酒:指豪侈的酒宴。
- 石头城:古城名。本是三国吴孙权所筑,后用以代指金陵或南京。
翻译
不要让江楼上的画角吹响,因为明天楼外就会有人要离开了。 在这夜里,我们对着美酒,围坐在石鼎边畅谈,这遥远路途上的江云都承载着我们十年来的情谊。 黄色的菊花还残留着如同金谷园酒宴般的气息,那青山依旧环绕着石头城。 远远地知晓那落日下漂着的仙舟,潮水推送着寒冷的江流,就像手掌一样平稳。
赏析
这首诗是诗人顾清在赵尔锡的宴席上,按照规定的韵脚为即将离去的人所作。诗的首联通过“莫遣江楼画角鸣”,表达出对离别的不舍,希望时间能停留在此刻。颔联描述了宴席间通宵的畅谈,以及深厚的情谊,“清尊石鼎连宵话”展现出欢乐的氛围,“远道江云十载情”则突出了友情的长久和深沉。颈联以“黄菊尚馀金谷酒”暗示宴席的丰盛,同时也可能暗含对过去美好时光的回忆,“青山故绕石头城”描绘了周围的景色,增添了一种历史的厚重感。尾联“遥知落日浮仙棹,潮送寒流似掌平”想象着友人离去后的情景,潮水平稳,似乎也象征着诗人对友人一路平安的祝福。整首诗情景交融,既有对离别的不舍,又有对友人的祝福,情感真挚,意境深远。
顾清
明松江府华亭人,字士廉,号东江。弘治六年进士。授编修,进侍读。平生以名节自励。正德初刘瑾擅权,同邑张文冕附之为显宦,清即绝不与通。瑾衔之,出为南京兵部员外郎。瑾诛,累迁礼部右侍郎。前后请立太子、罢巡幸,疏凡十数上。嘉靖初以礼部尚书致仕,卒谥文僖。工书,笔致清劲。有《松江府志》、《傍秋亭杂记》、《东江家藏集》。
► 1622篇诗文