生辰用味苓韵

· 顾清
玉盌清泠沃蔗霜,金尊琥珀湛云光。 诗歌白雪传腔缓,舞合前溪引队长。 内史功名付烟草,野王台榭亦荒冈。 诸君肯向花前醉,何必当时绿野堂。
拼音

所属合集

#海棠
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (wǎn):同“碗”。
  • (líng):清凉。
  • :浇灌,浇。
  • 蔗霜:蔗浆熬成的糖霜。
  • :同“樽”,酒杯。
  • (pò):琥珀,松柏树脂的化石,可做装饰品。
  • (zhàn):清澈,深。
  • 腔缓:歌曲的节奏和声调舒缓。
  • 前溪:古代吴地的舞曲名。
  • 内史:古代官名,这里可能指某一历史人物或泛指官场中的人。
  • 野王:古代地名,此处可能指该地的台榭或与该地相关的事物。

翻译

洁白的玉碗中盛着清凉的蔗浆,金色的酒樽里琥珀色的美酒闪耀着云般的光泽。 诗歌像白雪一样高雅,传唱时声调缓慢悠扬,舞蹈契合前溪舞曲,引领众人。 内史的功名如同烟草般消逝,野王的台榭也变成了荒芜的山冈。 各位愿意在花丛前尽情沉醉,又何必一定要在当年的绿野堂呢?

赏析

这首诗以生辰为背景,描绘了宴会上的美酒佳肴、歌舞诗歌,以及对功名富贵的思考。诗的前两句通过描写玉碗中的蔗霜和金樽中的美酒,展现出宴会的奢华和美好。第三句写诗歌的高雅和悠扬,第四句写舞蹈的精彩,共同营造出欢乐的氛围。然而,诗的后两句笔锋一转,提到内史的功名化为烟草,野王的台榭成为荒冈,表达了对功名富贵的无常和虚幻的感慨。最后两句则是说,既然人生短暂,不如尽情享受当下的美好,不必执着于过去的辉煌。整首诗意境优美,语言流畅,既有对欢乐场景的描绘,又有对人生的深刻思考,给人以启迪。

顾清

明松江府华亭人,字士廉,号东江。弘治六年进士。授编修,进侍读。平生以名节自励。正德初刘瑾擅权,同邑张文冕附之为显宦,清即绝不与通。瑾衔之,出为南京兵部员外郎。瑾诛,累迁礼部右侍郎。前后请立太子、罢巡幸,疏凡十数上。嘉靖初以礼部尚书致仕,卒谥文僖。工书,笔致清劲。有《松江府志》、《傍秋亭杂记》、《东江家藏集》。 ► 1622篇诗文