(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 紫檀(zǐ tán):常绿乔木,木材坚硬,紫红色,可做贵重家具或乐器。这里指制作灯烛的材料。
- 红蜡:红色的蜡烛。
- 未厌:没有满足。
- 华月:皎洁的月亮。
- 云母障:用云母做的屏风。(这里的“云母”是一种矿石,呈现片状,有光泽,可以分割成薄片,古代常用来制作屏风等装饰品。“母”读音为“mǔ”)
- 水精帘:用水晶制成的帘子。(这里的“水精”即水晶,是一种无色透明的石英结晶体。“精”读音为“jīng”)
翻译
夜晚频繁地添加紫檀和红蜡,万岁的欢呼声中快乐还未满足。皎洁的月亮正对着云母屏风,微风不要吹动那水晶帘子。
赏析
这首诗描绘了元宵佳节的欢乐场景。诗中通过“紫檀红蜡夜频添”,表现出元宵夜的灯火辉煌,热闹非凡。“万岁声中乐未厌”则强调了人们在庆祝活动中的欢乐情绪,这种欢乐似乎没有尽头。“华月正当云母障,微风莫动水精帘”两句,用华美的意象——皎洁的月亮和珍贵的云母屏风、水晶帘子,营造出一种优美而奢华的氛围,同时也透露出一种宁静和祥和。整首诗意境优美,语言精致,将元宵佳节的喜庆与宫廷的富贵华丽融为一体,给人以美的享受。