望云

· 顾清
青天多白云,游子嗟别亲。白云飞扬随处见,极目亲舍徒伤神。 徒伤神,情何极,一回仰天一沾臆。春风绿酒金台前,恨不随云堕亲侧。 云可望,不可攀,但愿亲寿如南山,又如长江东注之波澜。 富贵有时来,难驻惟朱颜,亲年无恙百事閒。劝云一卮,祝云南飞。 向我高堂前,荫我椿树萱花枝。无使秋霜容易凋华滋,游子西风江上归。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 嗟(jiē):叹息。
  • 亲舍:指父母住的地方,这里借指父母。
  • 臆(yì):胸。
  • 卮(zhī):古代盛酒的器皿。
  • 椿树:代指父亲。
  • 萱草:代指母亲。
  • 华滋:这里指父母的青春容颜和生命力。

翻译

青天之上有许多白云,游子叹息着与亲人分别。白云飞扬随处可见,极目远望父母所在之处,徒然伤神。徒然伤神啊,情思何其深,一次仰望天空便泪湿衣襟。春风吹拂,在金台前饮着绿酒,遗憾不能随云落到父母身旁。 白云可以望见,却不可攀登,只愿父母长寿如南山,又像长江东去的波澜那般长久。富贵有时会到来,但难以留住的只有青春容颜,只愿父母平安无事,一切闲适。劝白云饮一杯酒,祝愿白云向南飞去。 向着我家的高堂前,庇荫着我那如椿树般的父亲和如萱草般的母亲的花枝。不要让秋霜轻易地凋零了他们的青春容颜和生命力,游子在西风中从江上归来。

赏析

这首诗以云为喻,表达了游子对亲人的思念和祝福。诗的开头通过描写白云和游子的离别,烘托出离愁别绪。“徒伤神,情何极,一回仰天一沾臆”,深刻地表达了游子对亲人的思念之情之深,以至于仰望天空便泪湿衣襟。“春风绿酒金台前,恨不随云堕亲侧”,则进一步强调了这种遗憾和渴望。

诗的后半部分,诗人表达了对父母长寿和平安的祝愿,“但愿亲寿如南山,又如长江东注之波澜”,用南山和长江东去的波澜来比喻父母的长寿和生命力的长久,形象而生动。“富贵有时来,难驻惟朱颜,亲年无恙百事閒”,体现了诗人对人生的一种感悟,即富贵无常,而父母的安康才是最重要的。

最后,诗人希望白云能够庇荫父母,不要让他们的青春容颜被岁月侵蚀,同时也表达了自己早日归家的愿望。整首诗情感真挚,语言优美,用白云这一意象贯穿始终,使诗的意境更加深远,表达了游子对亲人的深深眷恋和美好祝福。

顾清

明松江府华亭人,字士廉,号东江。弘治六年进士。授编修,进侍读。平生以名节自励。正德初刘瑾擅权,同邑张文冕附之为显宦,清即绝不与通。瑾衔之,出为南京兵部员外郎。瑾诛,累迁礼部右侍郎。前后请立太子、罢巡幸,疏凡十数上。嘉靖初以礼部尚书致仕,卒谥文僖。工书,笔致清劲。有《松江府志》、《傍秋亭杂记》、《东江家藏集》。 ► 1622篇诗文