(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 嗔(chēn):生气,发怒。
翻译
射击麒麟,麒麟不会发怒,射击老虎,老虎会让人受伤。老虎纵然不敢射击,难道就只能射击麒麟吗?射击的人往往都是这样,所以老虎才会欺负人。
赏析
这首诗以简洁的语言探讨了一个现象和其中的道理。诗人通过“射麟麟不嗔,射虎虎伤身”的对比,形象地表现出面对不同对象时可能产生的不同结果。接着,“虎纵不敢射,可射宁独麟”提出了一个质疑,为什么人们因为害怕老虎受伤的后果而只选择射击相对温和的麒麟呢?最后,“射者每如此,所以虎欺人”则点明了这种行为的后果,正是因为人们的这种选择,使得老虎有了欺负人的机会。整首诗富有哲理,引发人们对行为和后果之间关系的思考。