(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 泥古:拘泥于古代的成规或古人的说法。读音:(ní gǔ)
- 邈矣:遥远的样子。
- 悠哉:悠闲的样子。
- 讽:诵读。
- 白圭吟:《诗经·大雅·抑》中的诗句:“白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也。”意思是白玉上的污点还可以磨掉,言论中的错误就无法挽回了。这里借指对自身修养的反思和警醒。
翻译
我也明白要顺应时势的道理,但难以忘却拘泥于古法的心思。 交织的丝线容易织成帷幔,单独的一棵树很难长成树林。 期望达到长远的境界已经很久了,悠然地寄托于一张琴中。 在这寂静的夜晚,我在草堂中,多次诵读着《白圭吟》来反思自己。
赏析
这首诗表达了诗人对时事与传统的思考。诗的前两句“也识随时好,难忘泥古心”,体现了诗人对顺应时代变化和坚守传统的矛盾心态。“交丝易为幔,孤植鲜成林”则通过形象的比喻,说明了团结协作的重要性,丝线交织才能成幔,树木成林才能强大。“邈矣期千岁,悠哉寄一琴”表达了诗人对高远目标的追求和内心的悠然自得,将情感寄托于琴中。最后两句“草堂人静夜,三讽白圭吟”,描绘了在寂静的夜晚,诗人在草堂中多次诵读《白圭吟》,反映了他对自身修养的重视和反思。整首诗语言简洁,意境深远,通过对生活中的事物和内心感受的描写,传达了诗人深刻的思考。