生辰饮酒用吴与贤韵时有所感走笔乱书不计其无伦次也

· 顾清
青灯照案犹前夕,病眼看朱顿成碧。风尘浩荡愁如海,如此年华尚为客。 今日何日心神开,喜有新诗佐欢伯。吟君瑶篇,酌我大白。 陈王藻思过八斗,刘伶酒肠仅一石。长途漫漫竟何止,直恐蜗壳黏高壁。 瑶台何许空怅望,黄竹白云同一拍。寻思百岁等石火,秪有尘编耐紬绎。 长安春深冰雪尽,和气如云盎阡陌。楼卿饱饫五侯鲭,贾傅尚虚宣室席。 人情自昔无终尽,天道由来有损益。彭铿至老无千岁,赵璧虽奇不盈尺。 但得四海同仁寿,烂醉康衢歌帝泽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 欢伯:酒的别名。
  • 陈王:指曹植,三国时期曹魏著名文学家,建安文学的代表人物之一,封陈王。
  • 刘伶:魏晋时期名士,“竹林七贤”之一,嗜酒不羁。
  • 大白:大酒杯。
  • 鰌(qiū)壳:蜗牛的壳,喻狭小的居处。
  • 瑶台:传说中的神仙居处。
  • 黄竹:《穆天子传》中记载周穆王在途中遇风雪,百姓受冻,作歌曰:“我徂黄竹,□员閟寒。帝收九行,嗟我公侯,百辟冢卿,皇我万民,旦夕勿忘。”此处指帝王对百姓的怜悯。
  • 紬(chōu)绎:理出头绪;寻究原因。
  • 饫(yù):饱食。
  • 康衢(qú):指四通八达的大路。

翻译

青灯照在桌案上,仿佛还是前一个夜晚,我病弱的眼睛看红色都顿时变成了绿色。这世间的风尘如此浩荡,我的忧愁像大海一样深沉,在这样的年华里我仍然是一个漂泊的客人。 今天是什么日子呢,我的心神开朗起来,高兴的是有新诗可以当作美酒的伴侣。吟诵你美好的诗篇,斟满我的大酒杯。 曹植的文思超过八斗,刘伶的酒量仅有一石。漫长的路途究竟还有多远,只担心自己像蜗牛一样被困在狭小的地方。 那神仙居住的瑶台在哪里呢?只能空自怅惘地遥望,帝王对百姓的怜悯和自由自在的生活其实是一样的。思考人生百年如同石火般短暂,只有这尘世的书卷值得细细探究。 长安的春天已深,冰雪都已消融,祥和的气息如同云朵般弥漫在田野间。楼卿饱食了五侯鲭这样的美味,贾谊尚且空缺着在宣室被召见的机会。 人情自古以来没有终点和尽头,天道从来都是有增有减。彭祖活到八百岁也终究一死,赵国的和氏璧虽然珍贵却也不满一尺。 只希望四海之内的人都能一同长寿,在四通八达的大路上尽情醉酒,歌唱皇帝的恩泽。

赏析

这首诗情感丰富,意境深沉。诗人开篇通过“青灯”“病眼”等描绘,表现出自己的孤独和忧愁。然而,“今日何日心神开,喜有新诗佐欢伯”又展现出一丝喜悦,情绪有所转折。诗中用曹植和刘伶的典故,强调了文学才华和饮酒之乐,但同时也感慨路途漫长,人生多艰。“瑶台何许空怅望,黄竹白云同一拍”表达了对美好理想的追求和对现实的无奈。后面的诗句中,诗人思考人生的短暂和世事的无常,同时也关注到社会的现实,如楼卿的饱食和贾傅的不得志。最后,诗人表达了希望天下人同寿、歌颂皇帝恩泽的愿望,体现了一定的时代特色。整首诗语言优美,用典恰当,将诗人的复杂情感和对人生的思考表达得淋漓尽致。

顾清

明松江府华亭人,字士廉,号东江。弘治六年进士。授编修,进侍读。平生以名节自励。正德初刘瑾擅权,同邑张文冕附之为显宦,清即绝不与通。瑾衔之,出为南京兵部员外郎。瑾诛,累迁礼部右侍郎。前后请立太子、罢巡幸,疏凡十数上。嘉靖初以礼部尚书致仕,卒谥文僖。工书,笔致清劲。有《松江府志》、《傍秋亭杂记》、《东江家藏集》。 ► 1622篇诗文