骢马吟送同年于器之副宪浙江
骢马行,骨权奇。连钱被体玉琢蹄,绣衣五采金带围。
据鞍顾盻生光辉,临发长鸣振金羁。振金羁,向江东,吴山飞度越岭重。
眼中自不见豺虎,敢有狐鼠留行踪。狐鼠空,豺狼伏,骢马行,来乎复。
汉家烽火照甘泉,昨日单于栖上谷。范生揽辔,志在澄清,我爱张子,埋轮都亭。
君不见天闲尚有未纯驷,可使骅骝长地行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 骢马(cōng mǎ):青白色相杂的马。
- 权奇:奇特不凡。
- 连钱:马身上的斑纹。
- 被体:覆盖身体。
- 顾盻(xì):环视。
- 江东:因长江在安徽境内向东北方向斜流,而以此段江为标准确定东西和左右。所指区域有大小之分,可指南京一带,也可指安徽芜湖以下的长江下游南岸地区,即今苏南、浙江及皖南部分地区称作江东。
- 豺虎:喻凶狠残暴的寇盗、异族入侵者。
- 狐鼠:原指城狐社鼠,喻小人,奸臣。
- 单于:是匈奴人对他们部落联盟首领的专称。
- 上谷:古郡名。
- 辔(pèi):驾驭牲口的嚼子和缰绳。
- 揽辔:挽住马缰。
- 澄清:使混浊变为清明,比喻肃清混乱局面。
- 埋轮:表示不畏权贵,坚决执法。
翻译
骢马奔驰着,骨骼奇异不凡。它身上有着连钱状的斑纹,蹄子如同玉琢一般,身上披着五彩的绣衣,围着金色的腰带。 骑在马上的人环顾四周,目光炯炯,焕发出光辉,临出发时长声嘶鸣,振动着马笼头的金饰。振动着金饰的马笼头,向着江东奔去,飞快地越过吴山,翻过重岭。 在它的眼中根本看不到豺狼虎豹,哪敢有狐鼠之辈留下踪迹。狐鼠之辈已空,豺狼也被降伏,骢马啊,继续前行,去了又回。 汉家的烽火照亮了甘泉宫,昨日单于曾在(现在的河北省张家口市怀来县)的上谷郡栖息。范生挽住马缰,志在肃清混乱局面,我喜爱张子,他在都亭坚决执法。 您没看见天闲还有未被驯服的良马吗?怎么能让骏马长久地在地上奔跑呢。
赏析
这首诗以骢马为喻,赞扬了骢马的神骏和骑手的英勇,同时也表达了对肃清奸佞、维护国家安宁的期望。诗中通过对骢马的外貌、神态和动作的描写,展现了骢马的非凡气势,如“骢马行,骨权奇。连钱被体玉琢蹄,绣衣五采金带围”,形象地描绘了骢马的俊美和高贵。“据鞍顾盻生光辉,临发长鸣振金羁”则表现了骢马的精神抖擞和威风凛凛。
诗中还运用了历史典故,如“范生揽辔,志在澄清,我爱张子,埋轮都亭”,借古人之事迹,表达了对正义和勇气的赞美,以及对当时社会现实的关注和忧虑。
整首诗语言豪迈,气势磅礴,意境雄浑,既体现了诗人对骢马的喜爱和赞美,也反映了诗人对国家命运的关心和对正义的追求。