所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 疏懒:懒散而不习惯于受拘束。
- 忘机:消除机巧之心。常用以指甘于淡泊,与世无争。
- 枕流:在溪边或河边以石枕水而卧。这里指贴近自然的生活方式。
- 宴:本义为安闲、安定,这里指安坐。
- 薄寒:微寒。
翻译
因为长久患病变得懒散起来,忘却机巧之心,每日贴近自然地生活。美丽的花朵依然能一同长啸观赏,春天的鸟儿也还能在此停留。对着危石安坐,迎着风立足于古老的山丘之上。微微的寒意触动了归家的思绪,前面的路在水的西边那头。
赏析
这首诗描绘了诗人在初夏病愈后与梵音公一同在玉渊潭游玩的情景。诗中通过“久病成疏懒,忘机日枕流”表达了诗人病后的心境变化,以及对淡泊宁静生活的追求。“好花犹共啸,春鸟尚能留”则描绘了美好的自然景色,以及人与自然的和谐相处。“对坐宴危石,临风足古丘”进一步刻画了诗人与友人在自然中的闲适状态。最后“薄寒动归思,前路水西头”,以微寒引发归思,给全诗增添了一丝淡淡的忧愁,同时也点明了前路的方向。整首诗意境优美,语言简洁,表达了诗人对自然的热爱和对人生的思考。
释今全的其他作品
- 《 过古安吊季叔行人见海公 》 —— [ 明 ] 释今全
- 《 夜泊白石忆英目青居士 》 —— [ 明 ] 释今全
- 《 秋晓泛舟 》 —— [ 明 ] 释今全