十月四日同韩国器中书张时行吉士饯刘御史文焕还赴尊乡会于陆太仆第得夕字

· 顾清
东城送客罢,觚棱动暝色。 尊乡奉严戒,后至有明谪。 挥鞭不返顾,望望淩紫陌。 同行韩与张,先后互驱策。 我马才本下,此日殊努力。 及门见僮骑,相顾如有得。 主人闻客来,索带命殽炙。 众宾已沾醉,为我还促席。 劝酬略登降,问劳杂谐剧。 写情会有赋,探韵止馀夕。 飞觞不假借,阁笔岸予帻。 清时自难遇,胜会固鲜袭。 今晨复何晨,烂漫挹珠珀。 矧兹乡邻聚,更觉情景适。 南斟出珍藏,北馔割鲜硕。 虽微霜橙荐,时菊尚可摘。 寒更近尤长,城柝时漫击。 华镫蔼馀辉,落月沉坏璧。 欢悰不可竟,明发会有役。 据鞍谢主人,璇标已东北。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 觚棱(gū léng):宫阙上转角处的瓦脊,亦借指宫阙。
  • 淩(líng):通“凌”,逾越,超越。
  • 紫陌:指京师郊野的道路。
  • 驱策:驱使,督促。
  • 肴炙(yáo zhì):菜肴和烤肉。
  • 谐剧:诙谐戏谑。
  • 觞(shāng):古代酒器。
  • 假借:宽容。
  • 阁笔:放下笔。
  • 帻(zé):古代的一种头巾。
  • 华镫(dèng):华丽的灯。
  • 柝(tuò):古代打更用的梆子。
  • 璇标:北斗星。这里指方向。

翻译

在东城送走了客人,宫阙的瓦脊在暮色中隐隐而动。尊奉家乡的严格戒律,若后到会受到明确的责罚。挥鞭前行不再回头,望着那超越郊野的道路。同行的韩与张,先后互相催促着前进。我的马原本能力就一般,这一天却格外努力。到了门前看到僮仆的坐骑,彼此对视好像有所收获。主人听说客人来了,系上衣带命令准备菜肴和烤肉。众宾客已经有些醉意,为我还特地催促安排座位。互相劝酒略有上下之分,问候慰劳夹杂着诙谐戏谑。抒发情感会作赋,探寻韵律只余数夕。飞快地举杯毫不宽容,放下笔整理我的头巾。清平之时自己难以遇到,美好的聚会本来就很少能遇到。今天早晨又是怎样的早晨,灿烂地满是珍珠美玉般的美好。何况这是乡邻的相聚,更觉得情景适宜。从南边斟出珍藏的美酒,从北边割来新鲜肥美的食物。虽然有轻微霜意,但橙子可作推荐,当时的菊花还可以采摘。寒意渐渐更浓,更觉夜长,城中打更的梆子时不时敲响。华丽的灯散发着余晖,落下的月亮像沉入水中的坏璧。欢乐的情绪无法终止,但明天早上又会有任务。靠着马鞍向主人道谢,北斗星已指向东北方向。

赏析

这首诗生动地描绘了一次乡邻聚会的情景。诗中首先描述了送客的场景和赶路的情景,展现出一种匆忙而又充满期待的氛围。接着描写了到达目的地后主人的热情款待,以及宾客们之间的欢乐互动,包括劝酒、酬答、写赋、探韵等,充满了浓厚的文化氛围和生活情趣。诗中对环境的描写,如“华镫蔼馀辉,落月沉坏璧”,增添了诗的意境美。同时,诗人也表达了对清平时光和难得聚会的珍惜之情,以及对欢乐时光即将结束的不舍。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,通过对聚会的详细描写,展现了诗人对生活的热爱和对人情的珍视。

顾清

明松江府华亭人,字士廉,号东江。弘治六年进士。授编修,进侍读。平生以名节自励。正德初刘瑾擅权,同邑张文冕附之为显宦,清即绝不与通。瑾衔之,出为南京兵部员外郎。瑾诛,累迁礼部右侍郎。前后请立太子、罢巡幸,疏凡十数上。嘉靖初以礼部尚书致仕,卒谥文僖。工书,笔致清劲。有《松江府志》、《傍秋亭杂记》、《东江家藏集》。 ► 1622篇诗文