再用前韵

· 刘基
虞渊谽谺纳归日,金枢吐月相承出。 初离积水看若飞,稍映微云盼犹眣。 是时蓐收肇视政,莎鸡振羽鸣蜩卒。 姮娥靓妆觐玉帝,坎轲中途婴祸疾。 旅人苦热爱清凉,快睹光辉满蓬荜。 愿开宝鉴照覆盆,岂拟瘴尘昏点漆。 隋珠惭固重革匮,和璧嗟蒙韎韦韠。 吴罡树折不自谋,纤阿马弱无人叱。 三足蟾惊入坎洼,八窍兔走罹罝毕。 围灰破晕谩传方,屑玉补凹空著术。 雷公骇惧罢灵鼓,湘女幽忧舍鸣瑟。 故老谓是虾蟆精,潜伏奸妖营口实。 羲和尸位罔闻知,可以人而不如鹬。 往岁威弧弛其彀,蛇豕陆梁谁复诘。 高牙大纛拥藩垣,肠断吞声受陵轶。 江淮汹涌湖浙沸,骸骨成山连鬼锧。 万姓喁喁釜里鱼,百官蠢蠢裈中虱。 黄茅白苇弃贤良,赤绂玄裳宠狞獝。 昊穹示变盍警畏,惟德动天天有骘。 况今旱魃又为厉,东作西成不平秩。 安得缄辞伏阊阖,圣主如闻应驻跸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 虞渊(yú yuān):传说中日落之处。谽谺(hān xiā):山谷空深的样子。
  • 金枢:指月。
  • 眣(dié):直视。
  • 蓐收:古代神话中的秋神。
  • 莎鸡:虫名,即纺织娘。
  • 坎轲(kǎn kē):同“坎坷”,比喻不顺利。
  • :遭受。
  • 蓬荜(péng bì):“蓬门荜户”的略语,形容穷人住的房子。
  • 覆盆:比喻难见光明的处境。
  • 隋珠:传说中的夜明珠。
  • 革匮(guì):皮箱。
  • 和璧:和氏璧。韎韦韠(mèi wéi bì):赤黄色皮制的蔽膝。
  • 吴罡:神话人物。
  • 纤阿(qiān ē):神话中御月车的女神。
  • 罝毕(jū bì):捕兽的网。
  • 尸位:居位而不尽职。
  • 罔闻知:毫无所闻。
  • 鹬(yù):水鸟名。
  • 威弧:星名。弛其彀(gòu):把弓放松。
  • 蛇豕(shǐ)陆梁:比喻坏人猖狂肆虐。
  • 高牙大纛(dào):指军中的旗帜,比喻声势显赫。
  • 藩垣:藩篱,屏障。
  • 陵轶(líng yì):侵犯,欺压。
  • 喁喁(yóng yóng):形容众人归附的样子。
  • 赤绂(fú)玄裳:红色蔽膝和黑色下衣,古代官员服饰。狞獝(níng xù):凶猛恶戾的样子。
  • 骘(zhì):安定。
  • 旱魃(bá):传说中引起旱灾的怪物。
  • 东作西成:指春耕秋收。
  • 阊阖(chāng hé):传说中的天门,也指皇宫正门。
  • 驻跸(zhù bì):帝王出行时中途停留暂住。

翻译

虞渊深邃广阔收纳了西归的落日,月神从金枢而出与落日交替出现。月亮刚离开水面看上去好像在飞,稍微映着微云看过去目光还直视着。这时秋神蓐收开始执掌秋政,莎鸡振动翅膀鸣叫声好像蝉声终止。嫦娥化着美丽妆容去朝见玉帝,却在半途中遭遇坎坷染上祸疾。旅人苦于炎热渴望清凉,畅快地看到月光洒满自家简陋房屋。希望打开明镜照亮这黑暗处境,怎能想到被瘴气灰尘模糊得漆黑一片。隋珠自惭牢固地被收藏在皮箱中,和氏璧可叹被蒙在韎韦韠里。吴罡的树折断他自己无法谋划,纤阿驾驭的马跑不动也无人呵斥。三足蟾蜍受惊跳进坑洼,八窍玉兔奔跑中落入捕兽网。用围灰破月晕的方法空自传说有妙方,用玉屑补月缺的办法也是徒劳有术。雷公害怕停止了灵鼓,湘女忧愁放下了鸣瑟。老人们说这是蛤蟆精作怪,暗中潜藏奸妖满足口腹之欲。羲和占据官位却毫不知情,作为人难道还不如鹬鸟?往年象征武力的威弧星不再张弓,坏人猖狂肆虐谁又能去质问。大官们打着大旗镇守藩篱,百姓们肝肠寸断忍气吞声遭受欺凌。江淮地区汹涌动荡湖浙之地沸腾不安,百姓的骸骨堆成大山连着刑具。百姓们像锅中的鱼般困苦,百官们像裤子中的虱子般愚蠢。贤良之士如黄茅白苇般被抛弃,凶残恶戾的人穿着官服备受恩宠。上天显示灾变为何不警惕敬畏,只有美德感动上天,上天才能让天下安定。况且如今旱魃又在制造灾祸,春耕秋收都不能正常进行。怎样才能呈上言辞到天门前,圣明的君主如果听闻应该停下出行脚步。

赏析

这首诗以丰富的神话传说为素材,构建出宏大而奇幻的场景,借天象灾变来影射社会现实。开篇描绘日月运行,展示自然天象,随后笔锋一转,写到各种灾祸频生,如月亮出现异常、神话人物遭遇挫折等,暗指社会出现诸多问题。诗中严厉批判了执政者的尸位素餐,比如“羲和尸位罔闻知”,对当时的政治腐败、贤愚倒置现象进行了深刻揭露,像“黄茅白苇弃贤良,赤绂玄裳宠狞獝”形象地展现出真正贤能之人被弃,邪恶之徒得宠的乱象。同时也写出百姓在动荡局势中的苦难,“万姓喁喁釜里鱼”体现出百姓如同在锅中煎熬般的悲惨生活。整首诗内容丰富,富有想象力,情感沉郁悲愤,反映了诗人对社会现状的强烈不满以及渴望圣主改变现状、让百姓脱离苦海的心情 。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文