(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 妆点:装饰点缀。
- 衰草:枯萎的草。
- 黄昏:日落以后天黑以前的时候。
- 露冷:露水寒冷。
- 啼螀(tí jiāng):指蝉鸣。
- 断魂:形容非常悲伤。
- 玉台:传说中天帝的居处,也指朝廷。
- 霜满:霜覆盖得很厚。
翻译
红树,红树,装饰着天涯的秋暮。淡淡的烟雾,枯萎的草,黄昏时分,露水寒冷,蝉鸣声断断续续,令人心碎。 心碎,心碎,明日朝堂之上,霜将覆盖得满满。
赏析
这首作品以红树为引子,描绘了一幅秋暮的凄凉景象。通过“淡烟衰草黄昏”和“露冷啼螀断魂”的描绘,传达出深秋的萧瑟和哀愁。结尾的“明日玉台霜满”则预示着未来更加严酷的环境,增添了诗的沉重感和忧郁色彩。整首词语言凝练,意境深远,表达了诗人对时光流转和人生无常的感慨。

刘基
刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。
► 1624篇诗文