调笑令 · 四首

· 刘基
沙燕,沙燕,别去几时重见。汀洲芳草纤纤,细雨微风捲帘。 帘捲,帘捲,人与碧梧俱晚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 沙燕:在沙滩上筑巢的燕子。
  • 别去:离开。
  • 重见:再次相见。
  • 汀洲:水边的小洲。
  • 芳草纤纤:形容草地上的草细嫩柔软。
  • 细雨微风:形容天气,细小的雨和轻柔的风。
  • 捲帘:卷起帘子。
  • 碧梧:青翠的梧桐树。
  • 俱晚:都已到傍晚。

翻译

沙燕啊,沙燕,你离开后何时才能再见?水边的小洲上,芳草细嫩柔软,细雨微风中,帘子被轻轻卷起。 帘子卷起,帘子卷起,人与那青翠的梧桐树一同迎来了傍晚。

赏析

这首作品以沙燕为引子,表达了诗人对离别后重逢的期盼。诗中通过对汀洲芳草、细雨微风的描绘,营造出一种宁静而略带忧郁的氛围。结尾的“人与碧梧俱晚”则巧妙地将人与自然景物融为一体,暗示了时间的流逝和等待的漫长,增添了诗意的深度和美感。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文