湘江问渡篇
借问湘江水,缘何不断流。长驱朝夕浪,不洗古今愁。
客愁万斛凭谁诉?跋涉湘江凡七度。退步真同六鹢飞,入宫久被双蛾妒。
归卧宁知阅岁深,出山始觉流年暮。岁月频催去后人,关河不改来时路。
滚滚江干多白沙,还如迁客鬓边华。青枫旧是伤心树,芳杜新开剌眼花。
人来人往无休暇,湘水东流看逝者。愁驱羸马入咸秦,懒赋招魂哀屈贾。
徘徊江上数峰青,瑶瑟泠泠不忍听。涕泪肯将沾楚竹,升沉还欲问湘灵。
湘灵谓我宜安命,可悟水流心不竞。渔父元称玩世翁,水鸥自有忘机性。
昔年此水渡昌黎,迁谪应同屈贾悲。凄凄衡岳开云日,惨惨蓝关拥雪时。
世间变态无不有,浮云白衣忽苍狗。失意从人唤马牛,高标终是齐山斗。
受教湘灵重稽首,奠以椒浆兼桂酒。直上西秦路八千,蓝关即在马蹄边。
捷径且输俗士后,芳踪宁让古人前。提兵欲拂冲星剑,命驾长挥绕电鞭。
功成勒石黄陵庙,记取湘江问渡篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 斛 (hú):古代容量单位,一斛等于十斗。
- 鹢 (yì):古代传说中的一种鸟。
- 蛾 (é):这里指蛾眉,比喻美女的眉毛。
- 阅岁 (yuè suì):经历岁月。
- 迁客 (qiān kè):被贬谪的官员。
- 芳杜 (fāng dù):芳香的杜若,一种植物。
- 羸马 (léi mǎ):瘦弱的马。
- 咸秦 (xián qín):指秦地,今陕西省一带。
- 屈贾 (qū jiǎ):屈原和贾谊,两位古代著名的文学家和政治家。
- 泠泠 (líng líng):形容声音清脆。
- 湘灵 (xiāng líng):湘水的神灵。
- 忘机 (wàng jī):忘却世俗的机巧,指超脱世俗的心境。
- 昌黎 (chāng lí):指韩愈,唐代文学家,因其祖籍昌黎,故称。
- 蓝关 (lán guān):地名,位于今陕西省蓝田县。
- 山斗 (shān dǒu):比喻高大的山峰。
- 椒浆 (jiāo jiāng):用椒泡制的酒。
- 桂酒 (guì jiǔ):用桂花泡制的酒。
- 勒石 (lè shí):在石头上刻字。
翻译
请问湘江的水,为何不停地流淌?日夜奔腾的波浪,却洗不去古今的忧愁。
我这万斛的客愁,又能向谁诉说?我跋涉湘江已有七次。退步真如六鹢飞翔,入宫久被双蛾妒忌。
归隐后才知岁月已深,出山时才觉流年已晚。岁月频频催人老去,关河依旧,来时的路未改。
滚滚的江边多是白沙,犹如迁客鬓边的白发。青枫树曾是伤心的象征,芳杜新开的花刺眼。
人来人往无休止,湘水东流,看着逝去的一切。愁绪驱使我骑着瘦弱的马进入咸秦,懒得再写招魂哀悼屈原和贾谊。
徘徊在江边的几座青山上,瑶瑟的声音清脆,不忍听闻。泪水不肯沾湿楚竹,升沉之间还想问湘水的神灵。
湘灵告诉我应该安于命运,可以领悟水流心不争。渔父原本是玩世不恭的人,水鸥自有忘却世俗的本性。
多年前,韩愈也曾在此渡水,他的迁谪应与屈原和贾谊的悲痛相同。凄凉的衡岳山云开日出,惨淡的蓝关雪拥。
世间变幻无常,浮云白衣忽然变成苍狗。失意时被人呼来唤去,高洁的品格终将与山峰齐名。
受教于湘灵,我再次叩首,用椒浆和桂酒祭奠。直上西秦的路有八千里,蓝关就在马蹄边。
捷径且让给俗士,我的芳踪宁可走在古人之前。提兵欲挥动冲星剑,命驾长挥绕电鞭。
功成后在黄陵庙刻石,记住这湘江问渡的篇章。
赏析
这首作品通过对湘江水的描绘,表达了诗人对时光流逝和人生变迁的感慨。诗中,“湘江水”象征着永恒不变的自然规律,而“古今愁”则反映了人类情感的恒久不变。诗人通过对比自然与人事,抒发了对命运无常和人生苦难的深刻认识。诗末,诗人以湘灵的教诲为引,表达了对超脱世俗、顺应自然的向往,以及对功成后留名青史的憧憬。整首诗语言优美,意境深远,情感丰富,展现了诗人对人生哲理的深刻思考。
邓云霄的其他作品
- 《 长干行 》 —— [ 明 ] 邓云霄
- 《 天旌节孝册为新会梁文学母陈太君赋二首 》 —— [ 明 ] 邓云霄
- 《 赋得落叶惊残梦 》 —— [ 明 ] 邓云霄
- 《 和米君梦秋柳诗十二首 》 —— [ 明 ] 邓云霄
- 《 舟中无事戏拟古乐府杂体遗意十八首相逢行 》 —— [ 明 ] 邓云霄
- 《 癸丑季冬过黄州柴羽元方伯胡存蓼张玄中两宪副招游赤壁时江风不可以舟同酌苏祠台上得五首 》 —— [ 明 ] 邓云霄
- 《 雪夜听鸡 》 —— [ 明 ] 邓云霄
- 《 寄林坦之陈仪翔居庐之作 》 —— [ 明 ] 邓云霄