除夕寓九江官舍

饯岁浔阳馆,羁愁强笑欢。 烛销深夜酒,菜簇异乡盘。 泪每思亲堕,书频寄弟看。 家人计程远,应已梦长安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 饯岁:送别旧岁。
  • 浔阳:今江西省九江市的古称。
  • 羁愁:旅人的愁思。
  • :这里指烛火燃烧。
  • :聚集,堆放。
  • 异乡:他乡,外地。
  • :频繁。
  • 计程:计算路程。
  • 长安:古代中国的首都,这里指家乡。

翻译

在浔阳的官舍送别旧岁,我强颜欢笑以掩饰旅人的愁思。 深夜里烛火将尽,酒也喝得差不多了,异乡的餐盘上堆放着菜肴。 每每想起亲人,泪水就不自觉地落下,频繁地写信寄给弟弟看。 家人计算着我的路程,应该已经梦见了远在长安的家乡。

赏析

这首作品描绘了诗人在除夕之夜的孤独与思乡之情。通过“饯岁浔阳馆,羁愁强笑欢”展现了诗人身处异乡,强颜欢笑的无奈;而“烛销深夜酒,菜簇异乡盘”则进一步以深夜烛火和异乡菜肴来加深这种孤独感。后两句“泪每思亲堕,书频寄弟看”直接表达了诗人对亲人的思念之情,以及通过书信与家人保持联系的渴望。最后,“家人计程远,应已梦长安”则以家人的视角,想象他们思念自己,梦回长安的情景,增强了诗的情感深度。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对家乡和亲人的深深眷恋。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文