张掖门留别曾以三缮部

燕市千杯送我归,中原交友似君稀。 易为易水悲歌泪,难把河梁落日衣。 霜草台边孤骑去,朔云天畔几鸿飞。 谁怜长乐听钟客,独向江淮忆禁闱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 张掖门:古代京城的一个城门名。
  • 缮部:古代官职名,掌管文书的部门。
  • 燕市:指北京。
  • 易水:河流名,位于河北省,古代常用于比喻离别之地。
  • 河梁:桥梁,常用于比喻离别的场景。
  • 朔云:北方的云。
  • 长乐:古代宫殿名,这里指宫廷。
  • 禁闱:皇宫的内门,这里指宫廷内部。

翻译

在北京的街头,我们千杯酒送我归去,在中原的朋友中,像你这样的知己实在难得。 我容易为易水的悲歌而流泪,却难以在河梁的落日下整理衣裳。 霜草覆盖的台边,一骑孤影远去,北方的云天边,几只鸿雁飞翔。 谁会怜悯那位在长乐宫听钟声的客人,独自一人思念着江淮,回忆着宫廷的禁闱。

赏析

这首诗表达了诗人离别时的深情和孤独。诗中,“燕市千杯送我归”描绘了离别时的热闹与不舍,“中原交友似君稀”则突出了友情的珍贵。后两句通过对易水、河梁的描绘,增强了离别的悲壮感。最后两句则转向内心的孤独和对宫廷生活的怀念,展现了诗人复杂的情感世界。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对友情的珍视和对离别的感慨。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文