答梁仲登旅馆雨后见怀

江馆听潮夜,悠然思所欢。 雨中佳句至,灯下几回看。 梦远客衣薄,书迟旅雁寒。 天涯霜露早,谁共采幽兰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 江馆:江边的旅馆。
  • :潮水,指江中的潮汐。
  • 悠然:形容心情悠闲自在。
  • 所欢:所喜欢的人或事物。
  • 佳句:美好的诗句。
  • 梦远:梦境遥远。
  • 客衣薄:客人的衣服单薄,指旅途中的艰辛。
  • 书迟:书信来得晚。
  • 旅雁:迁徙的雁,比喻书信。
  • 霜露早:霜露来得早,指秋天的到来。
  • 采幽兰:采摘幽静处的兰花,象征高洁的情操。

翻译

在江边的旅馆里,夜晚听着潮水的声音,心中悠然地思念着所喜欢的人。雨中收到了美好的诗句,灯下反复阅读。梦境遥远,客人的衣服单薄,书信来得晚,旅途中的雁儿也感到寒冷。天边的霜露来得早,谁又能与我一同去采摘那幽静处的兰花呢?

赏析

这首作品描绘了诗人在江边旅馆中的孤寂与思念。通过“江馆听潮夜”和“雨中佳句至”等意象,表达了诗人对远方所爱之人的深切思念。诗中的“梦远客衣薄”和“书迟旅雁寒”进一步以旅途的艰辛和书信的迟缓来象征思念的深重。结尾的“天涯霜露早,谁共采幽兰”则抒发了诗人对与心爱之人共度时光的渴望,同时也透露出对高洁情操的向往。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚动人。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文