浣溪沙 · 咏鸡冠花

· 刘基
绛帻鸡人紫绮裘,彤墀欲报五更筹。不胜娇冶立清秋。 日影却穿云气入,虹光犹带露华流。三千红粉总凝眸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 绛帻(jiàng zé):红色的头巾。
  • 鸡人:古代宫中报时的官员,头戴鸡冠形帽子。
  • 紫绮裘:紫色的华丽衣服。
  • 彤墀(tóng chí):红色的台阶,指宫廷。
  • 五更筹:五更时的计时器,指天将亮。
  • 娇冶:娇艳美丽。
  • 虹光:彩虹般的光芒。
  • 露华:露水。
  • 红粉:指美丽的女子。
  • 凝眸:注视,凝视。

翻译

戴着红色头巾的鸡人穿着紫色的华丽衣裳,站在红色的宫廷台阶上,准备报告五更时分。她那娇艳美丽的姿态在清秋中显得格外动人。

阳光穿透云层照射下来,彩虹般的光芒还带着露水的痕迹。三千佳丽都凝视着这一幕,仿佛所有的美丽都集中在了她的身上。

赏析

这首作品以鸡冠花为喻,通过描绘宫中鸡人的形象,展现了清晨宫廷的宁静与美丽。诗中“绛帻鸡人紫绮裘”一句,既描绘了鸡人的服饰,也暗示了其身份的尊贵。后文通过“日影却穿云气入,虹光犹带露华流”等句,巧妙地运用自然景象,增强了画面的生动感和美感。整首诗语言华丽,意境深远,表达了对清晨美景和宫廷生活的赞美。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文