九月十五夜月

瑶草三秋色,金风一夕寒。 书缘多难绝,月在异乡看。 凄断惊霜角,迟回望露盘。 刀头今未定,谁最忆长安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 瑶草:仙草,这里指美丽的草。
  • 三秋:指秋季的第三个月,即九月。
  • 金风:秋风。
  • 书缘:书信的缘分,指书信往来。
  • 凄断:凄凉至极。
  • 惊霜角:指霜降时的号角声,这里比喻秋天的寒冷。
  • 迟回:迟疑不决,徘徊。
  • 望露盘:指月亮,因为月亮像一个露水盘。
  • 刀头:比喻危险或不确定的情况。
  • 长安:古都名,今西安,这里指代京城或故乡。

翻译

秋天的九月,瑶草依然保持着它的美丽色彩,但一夜之间,金风带来了寒意。 书信因为战乱而断绝,我只能在异乡望着月亮。 凄凉至极,听到霜降时的号角声,迟疑不决地望着那像露水盘一样的月亮。 现在的情况依然危险未定,谁最深切地思念着长安呢?

赏析

这首作品描绘了秋夜的孤寂与思乡之情。通过“瑶草”、“金风”等自然景象,表达了季节的变迁与内心的感受。诗中“书缘多难绝”反映了战乱时期的通信困难,而“月在异乡看”则加深了离乡背井的孤独感。结尾的“谁最忆长安”含蓄地表达了对故乡的深切思念。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文