送孔世川赴江西儒学提举二首

· 刘基
我辞西江归,倏忽十二秋。 每望西江云,思心怅悠悠。 恨无排风翼,安能凌虚游。 故人渺天末,可梦不可求。 邂逅送子行,感我涕泗流。 登山有脩蛇,涉水有长虬。 逝者如零雨,一落谁能收。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 倏忽:很快地,忽然。
  • 排风翼:比喻飞翔的能力。
  • 凌虚游:在空中游荡。
  • 天末:天边,指极远的地方。
  • 邂逅:偶然相遇。
  • 涕泗流:眼泪和鼻涕一起流,形容极度悲伤。
  • 脩蛇:长蛇。
  • 长虬:长龙。
  • 逝者:流逝的时光或事物。
  • 零雨:细雨。

翻译

我离开西江归去,转眼间已经过去了十二个秋天。每当看到西江的云,我的思念之心便怅然若失。遗憾没有飞翔的能力,怎能凌空游荡。故人远在天边,只能在梦中相见,无法真正寻觅。偶然遇见你,送你远行,感动得我泪流满面。登山时遇到长蛇,涉水时遇到长龙。流逝的时光如同细雨,一旦落下,谁能收回呢?

赏析

这首诗表达了诗人对远方故人的深切思念和对时光流逝的无奈感慨。诗中,“西江云”成为诗人思念的象征,而“排风翼”和“凌虚游”则是诗人渴望与故人重逢的幻想。通过“邂逅送子行”这一场景,诗人将个人的情感与友人的离别相结合,加深了诗的情感深度。最后,以“逝者如零雨,一落谁能收”作结,形象地描绘了时光的无情,表达了诗人对逝去时光的无奈和对未来的忧虑。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文