淮阴驿逢童子鸣管建初北上

扁舟吾暂系,把袂尔何期。 斗酒相逢处,天涯问所之。 淮阴人罢钓,吴市客吹篪。 遇合千秋事,君王正好奇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 扁舟:小船。
  • 把袂:握手。袂,音[mèi],袖子。
  • 斗酒:古代盛酒的容器,这里指共饮。
  • 天涯:极远的地方。
  • 淮阴人罢钓:指韩信,他曾在淮阴钓鱼。
  • 吴市客吹篪:指伍子胥,他曾在吴市吹篪乞食。篪,音[chí],古代一种乐器。
  • 遇合:指相遇并结合,这里指相遇。
  • 君王正好奇:指君王喜欢新奇的事物。

翻译

我暂时停泊在这小船上,与你握手相聚,却不知何时再会。 在这共饮一杯的地方,我问你将要去往何方。 淮阴的钓者已经不再垂钓,吴市的客人吹起了篪。 千秋的相遇与结合,正是君王所好奇的。

赏析

这首诗描绘了诗人在淮阴驿站偶遇友人的情景,通过“扁舟”、“把袂”等词语,表达了暂时的相聚与未来的不确定。诗中提到的“淮阴人罢钓”和“吴市客吹篪”,借用了历史典故,暗示了人生的变迁与机遇。结尾的“君王正好奇”则透露出一种对时代变迁的感慨,以及对君王喜好奇特事物的隐晦批评。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对人生际遇的深刻感悟。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文