柳絮三者客舍晚坐走笔题歌者扇

落袖红知白,沾池重更轻。 隔堤斜日澹,织月较分明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 沾池:飞扬的柳絮落入池水之中。(沾,zhān)
  • :水波荡漾的样子,这里形容夕阳的余晖在水面上的光影变化。(澹,dàn)
  • 织月:形容月色如同丝织物一般,这里指月光映照下的景象。

翻译

那飘落的柳絮,红色中知晓白色的存在,落入池水中,一会儿重一会儿轻。隔堤望去,斜日的余晖在水面上荡漾,淡淡微光闪动;在月光的映照下,(柳絮)显得更加分明。

赏析

这首诗描绘了柳絮飘落的情景。诗人通过“落袖”“沾池”等词语,生动地表现了柳絮的动态。“重更轻”形象地写出了柳絮落入池水时的状态变化。“隔堤斜日澹”描绘了夕阳余晖在水面上的光影,增添了一种宁静的氛围。“织月较分明”则将月色与柳絮相结合,营造出一种朦胧而美妙的意境。整首诗语言简练,意境优美,用细腻的笔触勾勒出了一幅富有诗意的画面。

黎遂球

明广东番禺人,字美周。天启七年举人。再应会试不第。善诗、古文,工画山水。崇祯中,陈子壮荐遂球为经济名儒,以母老不赴。明亡,方应陈子壮荐,为南明隆武朝,兵部职方司主事,提督广东兵援赣州,城破殉难。谥忠悯。有《莲须阁诗文集》。 ► 598篇诗文