(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 烽火:古代边防报警的烟火,这里指战争。(烽:fēng)
- 酒尊:亦作“酒樽”,古代盛酒的器具,这里指酒杯。
- 易水:河流名,战国时荆轲刺秦王,燕太子丹及众人送至易水边,荆轲慷慨悲歌:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”后以“易水”泛指诀别之地。
- 吴门:指春秋时吴国的城门,这里泛指远行的地方。
- 穷愁:穷困愁苦。
- 贫交:贫贱之交,指贫贱时结交的朋友。
- 古谊:古代的情谊。
- 销魂:形容极度的悲伤、愁苦或极度的欢乐。
- 清猿:凄清的猿啼声。
翻译
战争的情况不堪谈论,相逢时只有举起酒杯。 唱起悲壮的歌如同在易水边,佩着长剑去往远方。 世间之事让人在穷困愁苦中度过,贫贱之交的古代情谊依然存在。 为这次分别感到极度悲伤,在江边的路上听着凄清的猿啼声。
赏析
这首诗描绘了诗人在战乱时期与友人黄淳父相逢又分别的情景。首联通过“烽火不堪论”表现了战争的残酷和人们对其的无奈,只能以酒相慰。颔联运用“易水”的典故,增添了悲壮的氛围,表现出友人前行的决心和勇气。颈联则强调了在艰难世事中,贫贱之交的情谊更加珍贵和难得。尾联的“销魂怜此别”直接表达了诗人对分别的悲痛之情,“江路听清猿”以凄清的猿啼声烘托出离别的悲凉气氛。整首诗情感真挚,意境苍凉,反映了战乱时期人们的苦难和对友情的珍视。