送监生黄希成

· 黎贞
朔风吹征裘,送子江上舟。舟去不可挽,直向金陵游。 金陵自古帝王州,黄金作城银作楼。龙蟠虎踞何壮丽,王气晓作神光浮。 只今宇宙极四表,泰运文明古来少。大将投戈虎帐闲,百官待漏龙楼晓。 子在成均俊逸才,省亲几度赋归来。此行何异登天府,远器终期廊庙材。 我昔从龙侍君侧,每向金吾听夜直。别来倏尔几春秋,北望神州天咫尺。 兹晨送子独驰情,自愧无才答圣明。只图保障献忠赤,海波不动边尘清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 监生:在国子监肄业的生徒。
  • 朔风(shuò fēng):北风。
  • 征裘:远行人所穿的皮衣。
  • 金陵:南京的古称。
  • 龙蟠虎踞:形容地势雄伟险要。
  • 王气:象征帝王运数的祥瑞之气。
  • 神光:这里指祥瑞的光。
  • 四表:四方极远之地。
  • 泰运:大运,天运。
  • 成均:古代的大学。
  • 廊庙材:能担当国家重任的人才。
  • 从龙:随从帝王。
  • 金吾:负责皇帝大臣警卫、仪仗以及徼循京师、掌管治安的武职官员。
  • 夜直:夜间值班。
  • 倏尔(shū ěr):疾速,迅速。
  • 忠赤:忠心赤胆。

翻译

北风吹动着远行之人的皮衣,我在江边送你登上小船。船离去不可挽留,径直驶向金陵。 金陵从古以来就是帝王之都,那里有黄金筑成的城,白银建的楼。地势雄伟险要,祥瑞之气化作神奇的光芒飘浮着。 如今国家的疆域达到四方极远之地,大运昌盛,文明之象自古以来少有。大将放下武器,军帐中变得清闲,百官在龙楼等待黎明上朝。 你是在国子监的英俊杰出之才,几次省亲后归来又赋诗。这一趟出行如同登上天府一般,你是有远大才能的人,最终会成为国家的栋梁之材。 我往昔随从帝王在君侧,常常在金吾那里值夜。离别之后迅速地过了几个春秋,向北远望神州大地,感觉近在咫尺。 这个清晨我独自怀着深情送你,自愧没有才能报答圣明的君主。只希望能尽忠尽力保障国家,使海波平静不动,边境没有战事。

赏析

这首诗是黎贞为送监生黄希成而作。诗的开头通过描写北风和送别的场景,烘托出一种离别的氛围。接着描绘了金陵的雄伟和繁荣,以及当时国家的兴盛景象,展现出一个大好的时代背景。然后赞扬了黄希成的才华和前途,认为他是国家的栋梁之材。同时,诗人也回忆了自己过去的经历,表达了对时光流逝的感慨。最后,诗人表达了自己希望为国家尽忠的愿望,以及对黄希成的祝福。整首诗气势恢宏,情感真挚,既表达了送别之情,又蕴含了对国家和友人的期望与祝福。

黎贞

明广东新会人,字彦晦,号陶陶生、秫坡。元末从孙蕡学。为人坦荡不羁,以诗酒自放。洪武初,署本县训导。坐事戍辽东。时孙蕡亦戍辽东,坐蓝玉党被杀,为敛葬之。历十八年,放还。卒年五十九。有《秫坡集》、《古今一览》。 ► 312篇诗文