夜坐

· 卢沄
清露湿衣袂,空庭夜正深。 虫声缘砌久,萤火落墙阴。 静忆为童事,悲生向老心。 谁堪共明月,坐听美人琴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 袂(mèi):衣袖。
  • 砌(qì):台阶。

翻译

清凉的露水打湿了衣袖,空旷的庭院中夜已经很深了。 虫鸣之声沿着台阶久久回响,萤火虫落在墙的阴暗处。 安静中回忆起童年的事情,心中生出悲哀,感慨正走向年老。 有谁能和我一起共同欣赏这明月,坐下来聆听美人弹奏的琴音呢?

赏析

这首诗描绘了一个寂静的深夜场景,营造出一种清冷、幽静的氛围。诗的前两句通过“清露湿衣袂”和“空庭夜正深”,展现了夜深露重的景象,烘托出一种孤寂的感觉。“虫声缘砌久,萤火落墙阴”,以虫声和萤火虫的动态,进一步强化了夜晚的宁静。接下来,诗人在寂静中回忆童年往事,心生悲哀,流露出对时光流逝和年华渐老的感慨。最后两句则表达了诗人渴望有人能与他一同赏月、听琴的愿望,然而这种愿望或许难以实现,又增添了一丝孤独和无奈。整首诗情景交融,意境深邃,表达了诗人复杂的情感。