汉家行赠蒋秀才
汉家狗尾专人君,恣睢睥睨吞人群。
王公胁息仰馀唾,满坐不值钱一文。
将军贤者气百倍,裂眦冲冠长啑咳。
侯王错愕心胆落,盈庭首鼠无坚对。
指天画地仗良友,丰屋蔀家甘见沫。
侯自我失何多哀,颍清颍浊胡为哉。
攘臂恨不磔隅虎,坐令廷辩空徘徊。
徘徊吞声目如电,意气无馀掩书卷。
书空折摺口三钳,对酒骂坐心百鍊。
翻思倒柄误太阿,未详雨雪先飞霰。
祇道邯郸一符窃,宁期博浪千乘殿。
马角星虹天有错,翻云散雨还乡县。
齐客尽道田文死,卫人不走汲公贱。
高天只影空局蹐,搔首踟蹰视宵练。
宵练煌煌折不开,斗牛之气成风雷。
遥想草玄投閤后,漠家方识子云才。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 恣睢(zì suī):放纵、骄横的样子。
- 睥睨(pì nì):眼睛斜着看,表示傲慢或厌恶。
- 啑咳(dié hāi):本指咳嗽,这里形容愤怒时的气息声。
- 厝(cuò):放置,安放。
- 磔(zhé):古代一种分裂肢体的酷刑,这里指击杀。
- 隅虎:角落中的老虎,比喻恶人。
- 蔀(bù)家:指艰难生活的人家。
翻译
汉朝的狗尾之辈专门侍奉君主,放纵骄横、傲慢地欺压众人。 王公大臣们因恐惧而屏息,仰承他们的唾余,满座的人都变得一文不值。 将军中有贤能之人,气概百倍,怒目圆睁,愤怒地喘息咳嗽。 侯王们惊慌错愕,心胆俱落,满庭的人像首鼠两端般,没有坚定的应对。 指着天画着地依靠好友,即使生活困顿也甘愿面对。 侯王自己的失误造成了多少悲哀,颍水的清与浊又是为什么呢。 愤怒地恨不得将角落中的恶虎撕裂,却只能让朝廷的辩论空自徘徊。 徘徊间忍住声音,目光如电,意气消沉,掩上书卷。 在空中写字又折断,口中多次受钳制,对着酒谩骂着坐下,内心久经磨炼。 反思权力倒错误了国事,不明白为何还未下雪就先飞霰。 只以为是邯郸的一个兵符被窃取,哪料到是在博浪沙有千乘之殿的刺杀之事。 马角星虹显示上天也有错误,如同翻云散雨般回到家乡。 齐国的门客都说田文已死,卫国的人不离开是因为汲公贫贱。 在高天之下只影孤单,局促不安,搔首徘徊,看着剑。 剑光明亮却折不开,斗牛的气势化为风雷。 遥想扬雄(字子云)起草《太玄》献给权贵后,漠家才认识到他的才华。
赏析
这首诗通过对汉朝一些现象的描绘,表达了对当时社会现实的不满和批判。诗中用了大量的形象和对比,如“汉家狗尾专人君,恣睢睥睨吞人群”,形容了一些恶人的嚣张跋扈;“将军贤者气百倍,裂眦冲冠长啑咳”则展现了贤能将军的愤怒和气概。同时,诗中也反映了一些人的无奈和悲哀,如“侯自我失何多哀,颍清颍浊胡为哉”。整首诗语言生动,气势磅礴,充满了作者的情感和思考。