(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 白纻(zhù):白色的苎麻。在古代,白纻常用来织成细布,制作舞衣,这里指白纻舞或白纻舞衣。
- 欢娱:欢乐娱乐。
- 琴瑟:两种乐器,琴为七弦,瑟为二十五弦,常被用来合奏。
- 钟鼓箫簧竽:钟、鼓为打击乐器,箫、簧、竽为管乐器。
- 应节:随着节奏。
- 疾徐:快慢。
- 回风:旋风。
翻译
白纻的洁白到底怎样呢?在筵席上起舞以此寻欢作乐。琴瑟、钟鼓、箫、簧、竽等乐器合奏着,(舞者)随着节奏轻盈地翩翩起舞,动作巧妙,快慢得当。如雪花旋转、旋风般的长袖舒展着,忽然垂下衣袖,停步徘徊,饱含情意,忍住泪水,这又是何必呢?
赏析
这首诗描绘了一场白纻舞表演。诗的开头通过询问白纻的洁白程度,引出了白纻舞的场景。接着描述了舞者在音乐的伴奏下,轻盈优美的舞姿,动作的疾徐变化恰到好处,展现了舞蹈的节奏感和灵动性。最后,诗人描写了舞者忽然垂袖停步徘徊的姿态,以及她含情忍泪的神情,给人留下了遐想的空间。整首诗通过对舞蹈场景和舞者姿态的描写,表现了白纻舞的魅力和艺术感染力,同时也透露出一种淡淡的情感氛围。