送华文学之留都

载书初诣阙,沿牒复归吴。 经笥诸生学,章缝鲁国儒。 轩车荣故里,雨雪戒长途。 白虎群贤在,还来赋论都。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 诣阙(yì què):指到朝廷,阙指宫阙。
  • 沿牒:指官员随选补的文牒而调迁。
  • 经笥(jīng sì):装经籍的箱子,比喻博通经籍的人。
  • 章缝:指儒者或儒家学说。
  • 轩车:古代有帷幕的车,常作为官员的代称。

翻译

带着书籍初次到朝廷,依照文牒又要回到吴地。 是博通经籍的众多学生学习的榜样,也是遵循儒家学说的鲁国儒生。 乘坐着轩车荣耀归故乡,但雨雪天气要警惕漫漫长途。 在白虎观众多贤才都在,回来之后还要创作赋文论述都城。

赏析

这首诗是明代黎民表为华文学送行而作。首联叙述华文学带着书籍初到朝廷,又要按文牒指示返回吴地,交代了行程的起始。颔联赞扬华文学的学识渊博和儒家风范,强调他在学术和品德方面的优秀。颈联提到华文学荣归故里,同时提醒他注意长途跋涉中的雨雪天气,既有对他的祝福,也有关切。尾联则想象华文学回到有众多贤才的地方后,会继续创作赋文论述都城,表达了对他才华的肯定和对其未来的期待。整首诗语言简练,情感真挚,通过对华文学行程和才学的描述,体现了对友人的深情厚谊和美好祝愿。

黎民表

明广东从化人,字惟敬,号瑶石山人。黎贯子。黄佐弟子。以诗名,与王道行、石星、朱多煃、赵用贤称“续五子”。亦工书画。嘉靖举人。选入内阁,为制敕房中书舍人,出为南京兵部车驾员外郎。万历中官至河南布政司参议。有《瑶石山人稿》、《养生杂录》、《谕后语录》。 ► 1596篇诗文