和子乾游浮丘

海上仙山改,人间幻迹留。 鼎犹烹白石,霞自媚丹丘。 瑶草期相拾,璇房得并游。 采芝人不见,惟复桂岩幽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 烹白石:用典,道家有白石可作饭之说。“白石”读音(bái shí)。
  • 媚丹丘:为丹丘增添妩媚。“丹丘”(dān qiū),传说中神仙居住的地方。
  • 瑶草:传说中的仙草。读音(yáo cǎo)
  • 璇房:用美玉装饰的房子,也指仙境中的屋舍。“璇”读音(xuán)

翻译

在海上,那仙山的模样有所改变,而人间的奇幻踪迹得以留存。 鼎中好像还在煮着白石,云霞自然地为那神仙居处增添妩媚。 期望能一同采摘那传说中的仙草,也能够一起在美玉装饰的屋舍中游历。 采摘灵芝的人已不见踪影,只有那桂岩依旧幽静。

赏析

这首诗描绘了浮丘的神秘与美丽,充满了道家的仙境氛围。首联写海上仙山的变化和人间幻迹的留存,给人一种缥缈虚幻的感觉。颔联通过“烹白石”和“媚丹丘”的描写,进一步渲染了仙境的神秘气息。颈联表达了对共同寻觅仙草和游览仙境的期待。尾联则以采芝人不见,突出了此地的幽静与神秘。整首诗意境优美,用词典雅,将读者带入一个充满奇幻色彩的世界。

黎民表

明广东从化人,字惟敬,号瑶石山人。黎贯子。黄佐弟子。以诗名,与王道行、石星、朱多煃、赵用贤称“续五子”。亦工书画。嘉靖举人。选入内阁,为制敕房中书舍人,出为南京兵部车驾员外郎。万历中官至河南布政司参议。有《瑶石山人稿》、《养生杂录》、《谕后语录》。 ► 1596篇诗文