(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 凄凄:形容寒凉,(读音:qī qī)
- 霏霏:雪花纷纷扬扬的样子,这里形容霜浓重,(读音:fēi fēi)
- 琉璃扉:琉璃做的门,这里指门
- 玄蝉:秋蝉,黑蝉
- 耿耿:形容明亮
- 流黄机:织布机
- 绠縻:绳索,(读音:gěng mí)
- 金方:西方,这里借指所思之人在的地方
翻译
秋风寒冷,寒霜浓重,轻微的寒气在夜晚透过了琉璃门。秋蝉抱着树枝,露水的气息微弱,稀疏的灯光照在织布机上。 中房里的人泪如雨下,像绳索一样不断,西方路途遥远,消息稀少。很难得到那一对明亮的珠子,三颗星星明亮闪耀,承接夜晚的光辉,为什么长久停留,回忆起过去而忘了归返呢?
赏析
这首诗通过描绘秋风、寒霜、秋蝉、灯光等景象,营造出一种凄凉、孤寂的氛围。诗中用“凄凄”“霏霏”等词语强化了秋景的萧瑟之感,“中房泪下如绠縻”则深刻地表达了主人公内心的痛苦和思念之情。“金方路遥消息稀”写出了与所思之人相距遥远,消息难通的无奈。最后以“何为淹留忆忘归”结尾,进一步强调了主人公的忧伤和迷茫。整首诗情景交融,将情感寄托在自然景象之中,给人以深沉的感受。