(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 绮栊(qǐ lóng):雕刻精美的窗户。
- 九宾:古代外交上最隆重的礼节,有九个迎宾赞礼的官员延引上殿。
- 玉墀(chí):宫殿前的台阶。
- 笙镛(shēng yōng):笙和镛,古代乐器。
- 奏格:演奏的规则或格式。
- 青坛:帝王春日郊祭用的土台。
- 衮冕(gǔn miǎn):古代皇帝及上公的礼服和礼冠。
- 翠幄(cuì wò):翠色的帐幔。
- 赐酺(cì pú):秦汉之法,三人以上不得聚饮,朝廷有庆典之事,特许臣民聚会欢饮。
- 牛酒:牛和酒,古代用作馈赠、犒劳、祭祀的物品。
- 虎盐:盐的一种。因形如虎状,故名。
翻译
清晨的阳光流泻光辉,遍洒精美的窗户,在宫殿东边的台阶上,传来九宾嘹亮的迎宾声。笙镛之乐在青坛外按照规则演奏,穿着衮冕礼服的人在翠色帐幔中回头瞻望。牛和酒作为赏赐,能让千家万户都沾到这份恩泽,用虎盐烹制的佳肴归至俎上,宴请诸位公卿。我这个小臣也有幸沐浴在这阳光般的恩泽之中,切割烤肉享用,何必去说能比得上汉代宫廷的盛宴呢。
赏析
这首诗描绘了庆成宴的盛大场面,展示了皇家的威严和恩泽。首联通过“旭日流辉”和“九宾声彻”,渲染出喜庆、庄严的氛围。颔联中“笙镛奏格”和“衮冕回瞻”进一步展现了宴会的隆重和礼仪的规范。颈联提到的“牛酒赐酺”和“虎盐归俎”,体现了皇帝对臣民的恩赐和对群臣的宴请。尾联则表达了诗人作为臣子,对能享受到这份荣耀的感恩之情。整首诗语言典雅,意境宏大,通过对宴会场景的细致描绘,反映了当时的皇家气派和社会风貌。
黎民表
明广东从化人,字惟敬,号瑶石山人。黎贯子。黄佐弟子。以诗名,与王道行、石星、朱多煃、赵用贤称“续五子”。亦工书画。嘉靖举人。选入内阁,为制敕房中书舍人,出为南京兵部车驾员外郎。万历中官至河南布政司参议。有《瑶石山人稿》、《养生杂录》、《谕后语录》。
► 1596篇诗文
黎民表的其他作品
- 《 约卿自邯郸回同桢伯过讯留酌出示张助甫所寄书 》 —— [ 明 ] 黎民表
- 《 寓朝天宫道士馆作 》 —— [ 明 ] 黎民表
- 《 寄题匡山读书处为胡孟韬赋 》 —— [ 明 ] 黎民表
- 《 毗山草堂 》 —— [ 明 ] 黎民表
- 《 同文寿承李伯承郭次父梁思伯集冯大参汝言官舍 》 —— [ 明 ] 黎民表
- 《 曾都尉子澄自吴中至止近关以诗见寄奉答 》 —— [ 明 ] 黎民表
- 《 闻大驾南巡恭赋 》 —— [ 明 ] 黎民表
- 《 同张别驾梁进士管山人乾上人过晓上人方丈 》 —— [ 明 ] 黎民表