李伯承张玄超月下过轩中

竹簟因风敞,萝衣过雨披。 故人来此夜,词客况同时。 坠叶惊风早,归禽选树迟。 烦襟何用涤,玄论自相宜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 竹簟(diàn):竹席。
  • 萝衣:用藤萝编织的衣裳,这里指隐士的服装。
  • 词客:擅长文词的人。
  • 烦襟:烦闷的心怀。
  • 玄论:深奥的理论,这里指高妙的谈论。

翻译

竹席因为风吹而敞开,藤萝编织的衣裳经过雨打而披在身上。 老朋友在这个夜晚到来,擅长文词的人何况又在同一时间相聚。 掉落的树叶早在惊风之下飘落,归来的鸟儿选择树木栖息却有些迟缓。 烦闷的心怀何须洗涤,高妙的谈论自然是适宜的。

赏析

这首诗描绘了一个幽静的月夜场景,以及诗人与友人相聚时的情景。诗中通过“竹簟因风敞,萝衣过雨披”的描写,展现出一种自然的闲适之感。“故人来此夜,词客况同时”表达了与友人相聚的喜悦,强调了这个夜晚的特殊意义。“坠叶惊风早,归禽选树迟”描绘了自然界中的景象,落叶因风早落,归鸟迟归,增添了一丝秋意和宁静。最后,“烦襟何用涤,玄论自相宜”则表现出诗人在与友人的高谈阔论中,忘却了烦恼,感受到了内心的宁静与满足。整首诗意境优美,语言简洁,表达了诗人对友情和自然的热爱,以及在这个美好夜晚中的愉悦心情。

黎民表

明广东从化人,字惟敬,号瑶石山人。黎贯子。黄佐弟子。以诗名,与王道行、石星、朱多煃、赵用贤称“续五子”。亦工书画。嘉靖举人。选入内阁,为制敕房中书舍人,出为南京兵部车驾员外郎。万历中官至河南布政司参议。有《瑶石山人稿》、《养生杂录》、《谕后语录》。 ► 1596篇诗文