七月中旬霖雨大作夜分卧处墙颓连榻者先觉不以闻恍惚中伤鼻出血感何杨诸友慰安情甚厚诗以谢之
嗟余遭罪衅,历涉故多屯。
不戒岩墙险,宁为知命人。
仓皇鱼在辙,狼狈越依秦。
赖有知心友,相看意甚真。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 嗟余:叹息我。
- 罪衅:罪过,罪责。
- 历涉:经历,经过。
- 屯:困难,艰难。
- 不戒:没有警戒,没有防备。
- 岩墙:危险的墙。
- 宁为:宁愿成为。
- 知命人:指顺应天命,安于现状的人。
- 仓皇:慌张,匆忙。
- 鱼在辙:比喻处于困境。
- 狼狈:形容处境困难,窘迫。
- 越依秦:比喻依赖他人。
- 知心友:知心的朋友。
- 相看意甚真:相互看待,情意非常真诚。
翻译
叹息我遭受罪责,经历的困难重重。 没有警戒危险的墙,宁愿成为顺应天命的人。 慌张中如同困在辙中的鱼,窘迫中依赖他人。 幸亏有知心的朋友,相互看待,情意非常真诚。
赏析
这首作品表达了作者黄淮在遭遇困境时的感慨和对友情的珍视。诗中,“嗟余遭罪衅,历涉故多屯”直抒胸臆,表达了作者对自己不幸遭遇的叹息。后文通过“不戒岩墙险”与“仓皇鱼在辙”等生动比喻,描绘了作者在困境中的无助与慌张。最后,作者感激知心友人的真诚相助,体现了友情的温暖与力量。整首诗语言简练,情感真挚,展现了作者在逆境中对友情的深刻感悟。