送王学录之大理通判二首

· 黄佐
倅车晓发怆离情,济济青衾此送行。 洱海自今沾化雨,谱将歌颂入芦笙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 倅车:副车,这里指王学录的座车。
  • 怆离情:悲伤的离别之情。
  • 济济:形容人多,这里指送行的人很多。
  • 青衾:青色的被褥,这里可能指穿着青色衣服的士人。
  • 洱海:位于中国云南省大理白族自治州的一个高原湖泊。
  • 化雨:比喻良好的教育或影响。
  • :编写乐谱。
  • 芦笙:一种中国西南地区的传统乐器,常用于节日和庆典。

翻译

清晨,王学录的座车启程,离别的情感令人悲伤,众多穿着青色衣服的士人前来送行。从今以后,洱海地区将受到良好的教育和影响,我们将把这份歌颂编写成芦笙的乐曲。

赏析

这首诗表达了诗人对王学录离别的悲伤以及对其未来工作的祝福。诗中“倅车晓发怆离情”描绘了离别的场景,情感真挚。后两句“洱海自今沾化雨,谱将歌颂入芦笙”则寄寓了对王学录在大理工作的美好期望,希望他的到来能像化雨一样滋润当地,同时也表达了对未来美好景象的向往,将这份美好编入芦笙的乐曲中,传递出一种文化的传承和庆祝的氛围。

黄佐

明广东香山人,字才伯,号泰泉。正德十六年进士,选庶吉士,授编修。出为江西提学佥事,旋改督广西学校。弃官归养,久之起右春坊右谕德,擢侍读学士,掌南京翰林院事。与大学士夏言论河套事不合,寻罢归,日与诸生论道。学从程、朱为宗,学者称泰泉先生。所著《乐典》,自谓泄造化之秘。卒,赠礼部右侍郎,谥文裕。 ► 1002篇诗文