(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 除书:任命官员的文书。
- 建章:古代宫殿名,这里指朝廷。
- 龙城:古代地名,这里指柳州。
- 象郡:古代地名,这里指柳州附近的地区。
- 楚疆:楚国的疆域,这里指柳州所在的地区。
- 狱院:监狱。
- 画堂:装饰华丽的厅堂。
- 抡才:选拔人才。
- 宗元:指唐代文学家柳宗元,曾被贬至柳州。
翻译
昨天你手持任命文书从朝廷下来,我们在尊前告别,万里的离情绵长。 柳州的山水都是皇家的土地,象郡的烟霞靠近楚国的疆界。 监狱里白天野雀筑巢,华丽的厅堂中人静对着斜阳。 也知道圣明的君主正在选拔人才,不像柳宗元那样滞留在一个地方。
赏析
这首诗是明代黄廷用赠别徐节推前往柳州的作品。诗中,“昨捧除书下建章”一句,即表明徐节推是从朝廷下放到柳州任职,而“尊前万里别情长”则表达了诗人对徐节推的深厚情谊和不舍之情。后两句通过对柳州和象郡的描绘,展现了徐节推即将赴任之地的自然风光和地理位置。诗的最后两句,诗人以柳宗元为例,暗示徐节推不会像柳宗元那样长期滞留一地,而是有机会被朝廷重用。整首诗情感真挚,意境开阔,既表达了对友人的祝福,也透露出对朝廷选拔人才的期待。