(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 急棹(jí zhào):急速划桨。
- 泷(lóng):急流的水。
- 漠漠:形容云雾密布的样子。
- 越岭:指越过山岭。
- 苍苍:形容树木茂盛的样子。
- 不遄飏(bù chuán yáng):不停留地飞翔。
- 侵晓:接近黎明。
- 解维:解开系船的绳索,即启航。
- 舶趠(bó chuò):船只快速航行。
翻译
归心似箭,日日辗转反侧,急速划桨穿越急流来到乐昌。回首望去,楚地的天空云雾密布,而眼前越过山岭的树木却郁郁葱葱,令人欣喜。虽然知道家中的儿女们殷切期盼,但旅途的情思让我不停留地飞翔。接近黎明时分,解开系船的绳索,乘着快速的船只,顺风而去,那便是我心中的故乡。
赏析
这首作品表达了诗人急切归乡的心情和对旅途景色的感慨。诗中“急棹远泷到乐昌”一句,既展现了诗人归乡的迫切,也描绘了旅途的艰辛。后文通过对楚天云雾和越岭树木的对比描写,抒发了诗人对家乡的思念和对旅途的复杂情感。最后两句“侵晓解维乘舶趠,顺风去处是吾乡”,则巧妙地将诗人的归乡愿望与自然景象相结合,表达了诗人对家乡的深切向往。