再次韵赠张子

· 黄佐
长安木叶下,萧萧生客愁。 夜寒空对酒,云澹独登楼。 柳岸横长笛,花滩放小舟。 向来江海意,凄断为清秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 长安:古都城名,今西安。
  • 木叶:树叶。
  • 萧萧:形容风吹树叶的声音。
  • 生客愁:产生旅人的忧愁。
  • 空对酒:独自饮酒,无人相伴。
  • 云澹:云淡,形容云层稀薄。
  • 独登楼:独自登上高楼。
  • 柳岸:柳树成行的岸边。
  • 横长笛:横吹长笛,指吹奏笛子。
  • 花滩:长满花草的河滩。
  • 放小舟:放下小船,指乘船游玩。
  • 江海意:指对江海自由生活的向往。
  • 凄断:凄凉至极。
  • 清秋:清爽的秋天。

翻译

长安城中的树叶纷纷落下,萧萧的风声勾起了我这旅人的忧愁。夜晚寒冷,我独自对着酒杯,云层稀薄,我独自登上高楼。柳树成行的岸边,有人横吹长笛;长满花草的河滩上,有人放下小船游玩。一直以来,我对江海自由生活的向往,在这凄凉至极的清爽秋天里,显得更加凄凉。

赏析

这首作品描绘了秋日长安的萧瑟景象,通过“木叶下”、“夜寒”、“云澹”等意象,传达出旅人的孤独与忧愁。诗中“柳岸横长笛,花滩放小舟”的描绘,虽然带有一定的生机与活力,但结合全诗的情感基调,这些景象更显得旅人内心的孤寂与对自由生活的渴望。结尾的“凄断为清秋”更是将这种情感推向高潮,表达了旅人在秋日长安的深切感受。

黄佐

明广东香山人,字才伯,号泰泉。正德十六年进士,选庶吉士,授编修。出为江西提学佥事,旋改督广西学校。弃官归养,久之起右春坊右谕德,擢侍读学士,掌南京翰林院事。与大学士夏言论河套事不合,寻罢归,日与诸生论道。学从程、朱为宗,学者称泰泉先生。所著《乐典》,自谓泄造化之秘。卒,赠礼部右侍郎,谥文裕。 ► 1002篇诗文