(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 长安:古都城名,今西安。
- 木叶:树叶。
- 萧萧:形容风吹树叶的声音。
- 生客愁:产生旅人的忧愁。
- 空对酒:独自饮酒,无人相伴。
- 云澹:云淡,形容云层稀薄。
- 独登楼:独自登上高楼。
- 柳岸:柳树成行的岸边。
- 横长笛:横吹长笛,指吹奏笛子。
- 花滩:长满花草的河滩。
- 放小舟:放下小船,指乘船游玩。
- 江海意:指对江海自由生活的向往。
- 凄断:凄凉至极。
- 清秋:清爽的秋天。
翻译
长安城中的树叶纷纷落下,萧萧的风声勾起了我这旅人的忧愁。夜晚寒冷,我独自对着酒杯,云层稀薄,我独自登上高楼。柳树成行的岸边,有人横吹长笛;长满花草的河滩上,有人放下小船游玩。一直以来,我对江海自由生活的向往,在这凄凉至极的清爽秋天里,显得更加凄凉。
赏析
这首作品描绘了秋日长安的萧瑟景象,通过“木叶下”、“夜寒”、“云澹”等意象,传达出旅人的孤独与忧愁。诗中“柳岸横长笛,花滩放小舟”的描绘,虽然带有一定的生机与活力,但结合全诗的情感基调,这些景象更显得旅人内心的孤寂与对自由生活的渴望。结尾的“凄断为清秋”更是将这种情感推向高潮,表达了旅人在秋日长安的深切感受。
黄佐
明广东香山人,字才伯,号泰泉。正德十六年进士,选庶吉士,授编修。出为江西提学佥事,旋改督广西学校。弃官归养,久之起右春坊右谕德,擢侍读学士,掌南京翰林院事。与大学士夏言论河套事不合,寻罢归,日与诸生论道。学从程、朱为宗,学者称泰泉先生。所著《乐典》,自谓泄造化之秘。卒,赠礼部右侍郎,谥文裕。
► 1002篇诗文
黄佐的其他作品
- 《 赠吴白楼学士展墓归苏州 》 —— [ 明 ] 黄佐
- 《 南归途中杂诗二十二首 》 —— [ 明 ] 黄佐
- 《 松巢为颜录题 》 —— [ 明 ] 黄佐
- 《 华节亭别亲友 》 —— [ 明 ] 黄佐
- 《 咏志二十首 》 —— [ 明 ] 黄佐
- 《 三穷啚诗时九首为周侍御同年 》 —— [ 明 ] 黄佐
- 《 琴操三首 其一 玄云操 》 —— [ 明 ] 黄佐
- 《 粤台怀古四首分韵得幽字 》 —— [ 明 ] 黄佐