(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 仝(tóng):同。
- 馆师:指在学馆中教书的老师。
- 儿叔侄:指作者的儿子和侄子。
- 杜牧之韵:指模仿唐代诗人杜牧的诗韵。
- 引望:远望。
- 眼界飞:形容视野开阔。
- 风翻碧草:风吹动青草。
- 浪波微:微小的波浪。
- 篱菊:篱笆旁的菊花。
- 撑持力:支撑的力量。
- 殿秋光:作为秋光的殿后,即秋天的最后景象。
- 勿放归:不要放走。
- 淩紫草:踏过紫色的草地。
- 岩林筛影:岩石和树林间的光影。
- 坐晴晖:坐在晴朗的阳光下。
- 浊酒:未经过滤的酒。
- 候白衣:等待白衣人,指等待送酒的人。
翻译
远望前方的山峦,视野开阔,风吹动着青草,微小的波浪起伏。 篱笆旁的菊花支撑着力量,作为秋光的殿后,不让它轻易离去。 老老少少一同踏过紫色的草地,岩石和树林间的光影洒落,我们坐在晴朗的阳光下。 带来的浊酒勉强可以饮用,不需要等待送酒的白衣人,即使花未开放。
赏析
这首作品描绘了秋日登高的景象,通过“风翻碧草”、“篱菊撑持”等意象,展现了秋天的生机与坚韧。诗中“老幼随踪淩紫草”一句,体现了家族同游的温馨场景。结尾的“携来浊酒聊堪酌,不用花开候白衣”则表达了诗人随遇而安、不拘小节的生活态度。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然美景的热爱和对生活的豁达情怀。